
最 低 价:¥17.20
| 歌唱着飞翔 飞翔着歌唱英语世界最纯的诗人最美的诗在一个伟大的诗的时代,雪莱写出了最伟大的抒情诗剧,最伟大的悲剧,最伟大的爱情诗,最伟大的牧歌式挽诗——不列颠百科全书本书由翻译名家江枫先生译。江枫先生为我国翻译界泰斗,耕耘多年,收获颇丰,尤其在诗歌翻译领域,先生有很高建树,成一家之言,有广泛影响,所的成就收到海内外瞩目。 |
| 江枫,1929年出生在上海,祖籍安徽歙县,1945年创办并主编文学刊物《晨星》,发表了一些创作和翻译的作品。1946年至1949年,在清华大学外国语言文学系攻读英语、法语、俄语以及英国文学。1949年参加中国人民解放军,经历了解放华中南的战争,历任记者、政治教员和研究员,发表了大量作品。解放后一直从事文学创作和翻译工作。其翻译作品主要包括《震撼克里姆林宫的十三天》、《马歇尔使华》、《科学究竟是什么》(合译)、《狄金森诗选》等。1984年,他因翻译和研究美国革命作家史沫特莱的著作《中国的战歌》,而被推选为“中国三S(史沫特莱、斯特朗、斯诺)研究会”常务理事兼副秘书长。他花了30年心血翻译的《雪莱诗选》在译坛享有名誉。 |
| 1814—1815年 写在布雷克耐尔 无题——1814年4月 致哈莉特 致玛丽·伍尔斯顿 克拉夫特·葛德文 无常 死亡 夏日黄昏墓园—— 格洛斯特郡里奇莱德 致—— 致华兹华斯 一个共和主义者有感于 波拿巴的倾覆 无题 1816年 日 落 赞智力美 勃朗峰 1817年 玛丽安妮的梦 致歌唱的康斯坦西亚 致大法官 给威廉·雪莱 无题 死亡 撒旦挣脱了锁链 给一位批评家 奥西曼迭斯 1818年 十四行:致尼罗 过阿平宁 逝 给玛丽 一朵枯萎的紫罗兰 尤根尼亚山中抒情 歌 召苦难 无题 樵夫和夜莺 断章:致拜伦 1819年 献给英格兰人之歌 新国歌 十四行:1819年的英国 颂歌 苍天颂 西风颂 告诫 印度小夜曲 致索菲亚[斯塔西小姐] 咏佛罗伦萨美术馆达·芬奇的美杜莎 爱的哲学 合一的灵魂 1820年 1821年 1822年 |
商品评论(0条)