
| 本书在不同的主题和文体标题下分门类地为106首中国诗歌提供了新的英译与解释,并且分析了中国诗歌结构中的某些常见现象。 我的这本书的意向读者是那些对中国诗歌感兴趣的人。它面向从未学过汉语的人,处于学习过程的人,以及正在为这项学习是否值得付诸努力而犹豫不决的人。但是那些已然掌握了汉语的读者,包括中国诗歌方面的专家,(我希望)也会通过阅读找到本书更多的意义。 ——傅汉思 傅汉思教授无疑是美国的中国文学研究领域的先驱者。 他的《梅花与宫闱佳丽:中国诗选译随谈》已经成为这一领域的经典之作。我在耶鲁大学教的很多课上都使用了这本书。 ——孙康宜 |
| 傅汉思,著名的中国文学专家,2003年辞世,享年86岁。他曾在耶鲁大学东亚语言和文学系任教长达26年。 |
| 前言 第一章 人与自然 第二章 拟人化 第三章 处于和他人关系之中的人 第四章 回忆与反思 第五章 爱情诗 第六章 孤独的女子 第七章 叙事歌谣 第八章 离别 第九章 对历史的思考 第十章 往昔:传说与讽刺 第十一章 平行与对偶 第十二章 特殊的平行现象 第十三章 一篇早期的赋:《七发》 附录1:诗歌形式 附录2:历史与传说中的人物和事件 参考文献 术语索引 |
商品评论(0条)