| 外国文学及文化研究《伊坦·弗洛美》中的异化主题一个南方女郎的冰宫雪国之旅:小析F·司各特·菲茨杰拉德的《冰雪宫殿》菲茨杰拉德对美国富裕阶层的批判从《蝴蝶夫人》到《蝴蝶君》的颠覆性发展《蝴蝶君》——对性别和种族固有模式的颠覆陌生的蝴蝶夫人:布莱希特戏剧理论在《蝴蝶君》中的实践宗教嘲讽的意图——探究《帕克的后背》知识认知方式的变革——以福柯与贝克特为例从《诺桑觉寺》看奥斯丁的小说观念艾德娜和肖邦的进步与困境身为艺术家的批评家——奥斯卡·王尔德其论、其文、其人“恶之花”:浅议两位法国作家笔下的上海色彩蕴含的矛盾——论小说《红与黑》书名的象征意义诗也?真也?——论格拉斯自传作品《盒式相机》从童话要素和两面性角度分析《第672夜的童话》《万叶集》七夕和歌中的中国思想——以牛郎织女会面的交通工具“船”为中心也谈藤屋市兵卫的理性主义——《日本永代藏》中的藤市语言学与教学研究论完成式的形与义汉语“给”字双宾句式的扩展——兼谈其对无指代词双宾句式形成的影响作格与完成体助动词的选用理想认知模式与人类社会关系刍议“heart”的认知模型构建隐喻的关联性与认知分析“丫叉法”探究从认知角度看词汇法对教学的启示从语义角度考察《韩国语教程》中助格助词的使用情况中国学生学习韩语的优势——韩语汉字词漫谈浅议俄语形容词长、短尾的运用从俄汉语“死亡”委婉语的表达探究俄汉民族死亡观异同俄汉语常用脏话的文化色彩对比辞典及翻译研究含英吐华——论双重文化视阈中的张爱玲的翻译浅谈林纾与口译者的合作翻译模式种子移植——论中国古诗英译咀英嚼华——李清照《如梦令》五个英译版本的比较不忠之美——浅议林译书名的翻译文字的艺术——试论释义派翻译理论的“忠实”标准在文学翻译中的困境韩汉语法成分和语序的比较及其在翻译中的应用 |
商品评论(0条)