网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 文学 > 文集/杂志 > 商品详情

里尔克精选集

分享到:
里尔克精选集

最 低 价:¥11.70

定 价:¥0.00

作 者:(奥)里尔克

出 版 社:北京燕山出版社

出版时间:2005-04-01

I S B N:9787540216832

价格
缺货
  • 里尔克精选集
  • 送货上门
  • 价格
    缺货
    价格
    11.70元
  • 里尔克精选集
  • 送货上门
  • 价格
    15.50元
    价格
    16.60元
  • 里尔克精选集
  • 送货上门
  • 价格
    18.00元
  • 里尔克精选集
  • 送货上门
  • 价格
    21.60元
    价格
    23.50元
  • 里尔克精选集
  • 送货上门
  • 价格
    27.00元

    商品详情

    编辑推荐

      《里尔克精选集》要想真正了解和熟悉里尔克,当然就要阅读他的作品,《里尔克精选集》(精装)为您提供了一种阅读的可能性,使您可以深入地与这位诗人作一番心与心的交流与对话。

    内容简介

      要想真正了解和熟悉里尔克,当然就要阅读他的作品,本书为您提供了一种阅读的可能性,使您可以深入地与这位诗人作一番心与心的交流与对话。
      “外国文学名家精选书系”是由我国著名的学者、理论批评家、散文家、翻译家柳鸣九先生策划主编的一套文学名著精选集。
      “外国文学名家精选书系”,以“名家、名著、名译、名编选”为目标,分批出版,每批十种。在已经出版了四十种的基础上,计划总共达到八十至一百种,以期构成一个完整的人文经典文库。是展示中国外国文学翻译领域最高境界的一个窗口。柳先生说:这套选本“传承积累,为了一个人文书架”

    作者简介

      里尔克(1875-1926),奥地利诗人。生于布拉格。诗歌充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,但艺术造诣很高。它不仅展示了诗歌的音乐美和雕塑美,而且表达了一些难以表达的内容,扩大了诗歌的艺术表现领域,对现代诗歌的发展产生了巨大影响。作品有《祈祷书》、《新诗集》、长诗《杜伊诺哀歌》等。

      李永平,博士,现就职于中国社会科学院外国文学研究所,任副研究员,同时担任中国德语文学研究会秘书长。从事德语文学研究,重点为德语诗人荷尔德林、里尔克和德国早期浪漫主义。已发表论文数十篇,并有译著多种。

    目录

    编选者序/李永平(1)
    诗歌
    在古老的房屋/绿原译(3)
    十一月的日子/绿原译(4)
    春天/绿原译(5)
    斯芬克斯/绿原译(6)
    民歌/陈敬容译(7)
    中波希米亚风景/绿原译(8)
    像一朵硕大的紫茉莉/绿原译(9)
    很久,——很久了/绿原译(10)
    有一座邸第/绿原译(11)
    在平地上有一次等候/绿原译(12)
    那时我是个孩子/绿原译(13)
    少女的祈祷/陈敬容译(15)
    我如此地害怕人言/杨武能译(16)
    旗手克里斯多夫·里尔克的爱与死之歌/卞之琳译(17)
    我生活在/绿原译(27)
    我爱我生命中的晦冥时刻/杨武能译(28)
    主啊,你是邻居/臧棣译(29)
    黑暗啊,我的本原/杨武能译(30)
    我们用颤抖的双手建造你/杨武能译(31)
    我正是你渴念的人/臧棣译(32)
    我们全都是匠人/臧棣译(33)
    如果我死去/臧棣译(34)
    你曾喊出的第一个字/臧棣译(35)
    挖去我的眼睛/杨武能译(36)
    纵然人人都力图挣脱自己/杨武能译(37)
    村子里立着最后一幢屋/杨武能译(38)
    你是未来/臧棣译(39)
    一切将再次变得宏大/臧棣译(40)
    因为我们只是皮壳和叶片/绿原译(41)
    入口/绿原译(42)
    天使/李魁贤译(43)
    幼时/吴兴华译(44)
    夜间的人们/陈敬容译(46)
    邻居/李魁贤译(47)
    孤独者/李魁贤译(48)
    最后一个/绿原译(49)
    恐惧/杨武能译(51)
    悲歌/吴兴华译(52)
    孤独/李魁贤译(53)
    秋日/冯至译(54)
    回忆/陈敬容译(55)
    秋末/李魁贤译(56)
    秋/杨武能译(57)
    在夜的边缘/绿原译(58)
    预感/陈敬容译(59)
    夕暮/吴兴华译(60)
    严重的时刻/陈敬容译(61)
    阅读者/杨武能译(62)
    观看者/杨武能译(64)
    死亡很大/李永平译(66)
    给一位朋友的安魂曲/张曙光译(67)
    为沃尔夫伯爵封·卡尔克洛伊特而作/绿原译(77)
    爱的歌曲/冯至译(84)
    牺牲/杨武能译(85)
    东方的白昼之歌/杨武能译(86)
    橄榄园/陈敬容译(87)
    Pieta/冯至译(89)
    女士们向诗人们唱的歌/绿原译(91)
    诗人之死/杨武能译(92)
    佛祖/杨武能译(93)
    陈尸所/绿原译(94)
    豹/冯至译(95)
    瞪羚/李魁贤译(96)
    罗马石棺/李魁贤译(97)
    天鹅/李魁贤译(98)
    诗人/杨武能译(99)
    一个妇女的命运/冯至译(100)
    死亡的经验/绿原译(101)
    蓝绿球/李魁贤译(103)
    橙园的阶梯/李魁贤译(104)
    罗马式的喷泉/吴兴华译(105)
    旋转木马/李魁贤译(106)
    西班牙女舞蹈家/绿原译(108)
    俄耳甫斯·欧律狄刻·赫耳墨斯/绿原译(110)
    远古阿波罗裸躯残雕/绿原译(114)
    被爱者之死/绿原译(115)
    盲人/绿原译(116)
    枯萎/李魁贤译(117)
    阳台/吴兴华译(118)
    城市的夏夜/绿原译(120)
    罗马平原/李魁贤译(121)
    海之歌/杨武能译(122)
    玫瑰花心/绿原译(123)
    孤独者/李魁贤译(124)
    读者/绿原译(125)
    苹果园/绿原译(126)
    伟大的夜/绿原译(127)
    转折/绿原译(129)
    悲叹/绿原译(132)
    鸟群从他身上钻过的那人/绿原译(133)
    几乎是从万物向感觉示意/李永平译(134)
    总是一再地/冯至译(135)
    被弃于心之山/绿原译(136)
    死神/魏育青译(137)
    致音乐/绿原译(138)
    啊,诗人,你说,你做什么/冯至译(139)
    手/绿原译(140)
    啊,朋友们,这并不是新鲜/冯至译(141)
    爱神/魏育青译(142)
    散步/李永平译(143)
    是时候了/绿原译(144)
    正如自然一任万物/孙周兴译(145)
    重力/李永平译(146)
    玫瑰,啊/李永平译(147)
    锣/绿原译(148)
    杜伊诺哀歌/绿原译(150)
    献给奥尔弗斯的十四行诗/李永平译(192)
    小说、随笔与散文
    小园中/杨武能译(233)
    掘墓人/孙风城译(236)
    体操课/李永平译(247)
    亲爱的上帝的故事/王剑南译(252)
    布里格随笔/徐畅译(320)
    论罗丹/梁宗岱译(474)
    沃尔普斯维德/张黎译(531)
    青年工作者的书信/杨宏芹译(612)
    体验/杨宏芹译(622)
    关于物之旋律的笔记/杨宏斧译(626)
    论艺术/杨宏芹译(638)
    独白的价值/杨宏芹译(644)
    论“山水”/冯至译(647)
    里尔克书信选/林克译(651)
    里尔克生平及创作年表/李永平编(705)

    商品评论(0条)

    暂无评论!

    您的浏览历史

    loading 内容加载中,请稍后...