
| 研读百家日本版本,权威专家全新译作 《源氏物语》成书千年(1008-2008),体悟世界最早长篇小说“物哀”之美 《源氏物语》作为世界上最古老的长篇小说于2008年11月1日迎来了千岁华诞,北京燕山出版社值此千年之贺推出最新译本,著名学者郑民钦参阅了几百种译本,集众家之长,运用自己研究和歌多年的经验,为已多年未出新译本的《源氏物语》献上了千岁之礼。优美写实的语言把原著的“物哀”之美发挥到极致,译者在忠于原著的同时,运用生动的语言为读者展开了一幅千年之前的凄婉唯美画卷。读者可以通过这部独特的译本走进美貌的贵公子光源氏复杂纷繁的恋爱故事,走进这部被世人誉为“让日本民族整整骄傲了10个世纪的文学名著”。千年之前的宫廷恩怨无法言说,千年之后的我们只能透过这最古老也是最新的《源氏物语》窥探那些女子凄绝的故事。 |
| 紫式部(973?~1014?)又称紫珠,平安时代中期女性作家,和歌作家。中古三十六歌仙之一。“式部”源于她父亲的官名“式部丞”,“紫”源自《源氏物语》。
译者简介: 郑民钦,1946年生人,福建福州人,和歌研究专家。北京大学日本研究中心特约研究员,中国日本文学研究会理事。1991年加入中国作家协会。著有专著《日本和歌俳句史》、《颤动着时代痛苦的心灵》,译著《孔子》([日]井上靖著)、《性的人》([日]大江健三郎著)、《东京人》([日]川端康成著)等。 |
| 序一 序二 第一章 铜壶 第二章 帚木 第三章 空蝉 第四章 夕颜 第五章 紫儿 第六章 末摘花 第七章 红叶贺 第八章 花宴 第九章 葵姬 第十章 杨桐 第十一章 花散里 第十二章 须磨 第十三章 明石 第十四章 航标 第十五章 蓬生 第十六章 关屋 第十七章 赛画 第十八章 松风 第十九章 薄云 第二十章 槿姬 第二十一章 少女 第二十二章 玉嫚 第二十三章 早莺 第二十四章 蝴蝶 第二十五章 萤 第二十六章 常夏 第二十七章 篝火 第二十八章 朔风 第二十九章 行幸 第三十章 兰草 第三十一章 真木柱 第三十二章 梅技 第三十三章 藤花末叶 第三十四章 新菜 第三十五章 新菜续 第三十六章 柏木 第三十七章 横笛 第三十八章 铃虫 第三十九章 夕雾 第四十章 法事 第四十一章 魔法使 第四十二章 云隐 第四十三章 句是子 第四十四章 红梅 第四十五章 竹河 第四十六章 桥姬 第四十七章 柯根 第四十八章 总角 第四十九章 早蕨 第五十章 寄生 第五十一章 东亭 第五十二章 浮舟 第五十三章 浮游 第五十四章 习字 第五十五章 梦浮桥 译后记 |
商品评论(0条)