
| 《翻译理论综合案例教学:中西方译学理论选介》:实践性、研究性人才培养综合案例教学系列教材 |
| 第一篇 中国译学理论选介 第一章 东汉到北宋 第一节 支谦 第二节 道安 第三节 鸠摩罗什 第四节 玄奘 第二章 明末清初 第一节 徐光启 第二节 李之藻 第三节 魏象乾 第三章 鸦片战争至五四运动 第一节 马建忠 第二节 严复 第三节 梁启超 第四节 林纾 第四章 五四运动至新中国成立 第一节 胡适 第二节 林语堂 第三节 鲁迅 第五章 新中国成立后 第一节 傅雷 第二节 钱钟书 第三节 许渊冲 第四节 刘重德 第二篇 西方译学理论选介 第一章 古代 第一节 马尔库斯·图利乌斯·西塞罗 第二节 贺拉斯 第三节 奥里利厄斯·奥古斯丁 第四节 圣·哲罗姆 第五节 马丁·路德 第二章 近代 第一节 约翰·德莱顿 第二节 亚历山大·弗雷泽·泰特勒 第三节 马修·阿诺德 第四节 夏尔·巴托 第五节 约翰·沃尔夫冈·歌德 第三章 现代 第一节 西奥多·贺拉斯·塞弗里 第二节 约翰·坎尼森·卡特福德 第三节 彼得·纽马克 第四节 尤金·a·奈达 第三篇 翻译理论的主要流派 第一章 翻译的文艺学派 第一节 西方翻译文艺学派 第二节 苏联(俄罗斯)翻译文艺学派 第三节 中国翻译文艺美学学派 第二章 翻译的语言学派 第一节 英美语言学派 第二节 德国功能派 第三节 苏联语言学派 第三章 翻译的研究学派 第一节 多元系统学派 第二节 描写学派 第三节 文化学派 第四节 女性主义和后殖民主义学派 第四章 翻译的解构主义学派 第一节 解构主义翻译思想 第二节 解构主义翻译策略 附录一 中西方翻译大事记 附录二 中国翻译学本科、硕士、博士、mti点及“外国语言学及应用语言学”和“英语语言文学”博士点分布 参考书目 |
商品评论(0条)