
| 在这部日记里,克尔凯戈尔特有的用字和标点法亦再现午毫厘不爽。他自己也承认,他的用字是非常随意的,其原因部分是因为他根本不受系统的用字法的拘束,对于写作的这个方面没有一点真正的兴趣,部分是因为他不拘小节,写作上又是一个快手笔。他在日记的标点符号运用也很随便,但是读者如果尾随克尔凯戈尔的观点而行,便不难觉察,克尔凯戈尔是用他的标点法来强调他神思飞扬的文采和形形色色的观点的。小处随便的错误,在经过润色雕琢的作品是不可容忍的,在日记的各片断倒是平添了几分亲切感受,既然没有一个人相信能在深思熟虑的文字和信手拈来的文字之间划出一条精确的分界,他必须放弃根据评断性的推测而任意加以改动的企图。 |
| 中译本序 原编者序 一、众生世相 二、少年和青年时代 (一)父与子 (二)蕾琪娜 (三)保罗·穆勒 三、 作为一个文人的克尔凯戈尔 四、《海盗船》 (一)当代文学 (二)戈德施密特 五、哲学和科学 (一)当代哲学 (二)清算物理学 (三)个体——群体 (四)存在——重复 (五)讽刺——人类交往的间接方式——苏格拉底 (六)朝向那大灾变 六、基督教 (一)天职 (二)什么是基督教? (三)信仰和怀疑 七、基督教世界 (一)路德和清教 (二)基督教世界 (三)教士 八、大灾变 年表 文献举要 |
商品评论(0条)