
| 编著一本能使广大读者欣赏并获益的翻译教程或翻译辅导教程应力求内容由浅入深,深入浅出,所举例句生动,翻译文字优美,口译言简意赅,清晰流畅,令人读后掩卷而思,听之心潮澎湃,脑海里扬起学术进取的风帆。这正是本书编著者在编写过程中努力追求的境界。本书根据上海市英语中级口译资格证书考试的要求撰写,为《中级口译教程》提供配套的学习辅导材料。本书为原口译教程的段落口译练习提供了不同的译文,并附有针对译文的评析。 |
| 第三部分 礼仪性口译 Interpreting Ceremonial SpeecheS 第4单元 英汉口译English—Chinese Interpretation 4—1 故地重游Revisiting the Old Haunt 译前词语准备 译文与评析 词语扩展 |
商品评论(0条)