网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 文学 > 世界名著 > 商品详情

汤姆·索亚历险记(全译插图本)/世界文学名著典藏

分享到:
汤姆·索亚历险记(全译插图本)/世界文学名著典藏

最 低 价:¥7.20

定 价:¥13.00

作 者:(法)马克·吐温

出 版 社:长江文艺出版社

出版时间:

I S B N:9787535426901

商品详情

编辑推荐

  这是世界短篇小说大师、美国批判现实主义文学奠基人马克·吐温取材自己童年所见所闻创作的一部享誉世界的儿童小说。它以十九世纪美国密西西比河畔的小镇圣彼得斯堡为背景,用轻快、幽默、活泼的笔调向我们讲述了一个顽皮、聪明的小男孩——汤姆·索亚的种种冒险经历。

内容简介

      故事发生在19世纪上半叶密西西比河畔的一个普通小镇上。汤姆·索
  亚是个调皮的孩子,他和同父异母的弟弟一起接受姨妈波莉的监护。他总
  是能想出各种各样的恶作剧,让波莉姨妈无可奈何,而他也总能想尽办法
  来躲避惩罚。一天,汤姆见到了可爱的姑娘贝基·撒切尔,她是撒切尔法
  官的女儿。汤姆一见到她就对她展开了攻势。而他的爱似乎也得到了回应
  。镇上有一个孩子叫哈克贝利·费恩。他的父亲总是酗酒,父母一直打架
  ,因此他跑出来自己生活。他看起来和文明社会格格不入,大人们都不喜
  欢他,可汤姆和他却是好朋友。有一天他们约好晚上一起去墓地,却看到
  了意想不到的一幕。他们看到鲁滨逊医生、恶棍印第安·乔和喝得醉醺醺
  的莫夫·波特。在他们混乱的厮打中,印第安·乔把医生杀死了,然后又
  嫁祸于被打昏的波特身上。汤姆和哈克被吓坏了,立了血誓决不泄密。波
  特被捕以后,汤姆十分内疚,经常去看望他。此时的汤姆事事不顺,贝基
  生了他的气,不再理睬他,波莉姨妈也总是呵斥他,他觉得没有人关心他
  。子是,汤姆、哈克和村上的另一个孩子一起乘小船去了一个海岛。可没
  过多久,他们便发现村里的儿门以为他们淹死了,正在搜寻他们的尸体。
  汤姆晚上悄悄回到了姨妈家,发现波莉姨妈正在为他的’死”悲痛欲绝。
  汤姆觉得十分惭愧。最终,他们三个人在村民们为他们举行葬礼的时候回
  来了。夏天来临时,汤姆便感到更加不安,因为法官将对波特的罪行作出
  判决。汤姆终于战胜了恐惧与自私,指出了印第安·乔就是杀人凶手。可
  凶手还是逃走了。后来,汤姆又想出了一个主意:寻找宝藏。汤姆和哈克
  偶然发现了印第安·乔和他的一大笔不义之财。但他们却不知道他把钱藏
  在哪里了。在贝基和同学们外出野餐时,哈克得知印第安·乔要去加害道
  格拉斯寡妇,因为她的丈夫曾经送他进过监狱。幸亏哈克及时报信才避免
  了一场悲剧的发生,可印第安·乔再一次逃之天天。此时,汤姆和贝基在
  野餐时走进了一个山洞,因为洞太深而找不到回来的路,被困在里面。他
  们在山洞里再一次遇见了印第安·乔。村民费尽周折救出汤姆和贝基之后
  封死了山洞。后来汤姆告知村民印第安·乔还在里面。当他们找到他时,
  他已经死在山洞里了。恶人得到了应有的报应。汤姆和哈克再次回到山洞
  里,找到了那笔宝藏。 
  

作者简介

《汤姆·索亚历险记》(The AdverltLrues 0f Tom Sawyer)是世界短篇小说大师、美国批判现实主义文学奠基人马克·吐温取材自己童年所见所闻创作的一部享誉世界的儿童小说。 马克·吐温(Mark Twaln 1835-1910),原名塞谬尔·朗赫恩·克莱门斯(Samuel Langhorrle Clemerls),他一生著述颇丰,擅长使用幽默、讽刺手法针砭时弊,对后来的美国文学产生了深远的影响,被誉为“美国文学中的林肯”。 1876年出版的《汤姆·索亚历险记》是马克·吐温最优秀的作品之一,它以十九世纪美国密西西比河畔的小镇圣彼得斯堡为背景,用轻快、幽默、活泼的笔调向我们讲述了一个顽皮、聪明的小男孩——汤姆·索亚的种种冒险经历; 汤姆·索亚是一个受姨妈监护的无父无母的孤儿,他厌倦刻板单调的学校生活,反感枯燥乏味的布道教义,对无拘无束的冒险生活充满了向往,经常想出种种绝妙的手段对抗姨妈的管束。他调皮,逃学、打架、撒谎、 恋爱”,无所不为;他淘气,带着镢头四处寻宝,甚至离家出走去荒岛当“诲盗”;他正直,冒着生命危险挺身作证,救出蒙冤的穆夫·波特;他勇敢,凭着顽强的毅力带贝基走出了迷宫般的山洞,而且找到了一大笔宝藏…… 全书情节自然流畅,对话生动传神,人物呼之欲出,字里行间流溢着童真和童趣。汤姆·索亚多姿多彩的生活令孩子们羡慕,也让我们大人回味:看到他因逃学去游泳而撒谎,看到他让刷院墙的苦差变成男孩们羡慕的娱乐而获得许多玩具,看到他为了不去上学而装病,看到他从掉了牙的豁口吐唾沫,看到他悄悄在课堂上玩蛐蛐,看到他将不想喝的药水倒进地板缝……我们不禁会露出会心的微笑。我们每个人都可以从天真、活泼的汤姆·索亚身上看到自己童年的影子,重拾自己童年的梦想:和小伙伴一起去当“海盗”,去山洞探险,去挖掘传说中的宝藏…… 一如马克·吐温其他作品,《汤姆·索亚历险记》也充满着幽默、诙谐。汤姆和小伙伴们的每一句对话都那么妙趣横生,让人忍俊不禁。在这种轻松活泼的气氛中,我们不仅体验了儿童生活的灵动多姿,感受了童心的纯真质朴,而且在看似不经意间,通过无忌的童言了解了当时社会的弊病和黑暗。“一般来说,强盗比海盗要高尚得多。在大多数国家里,他们是最高尚的贵族,就像公爵之类的”,汤姆对哈克说的这段话,让我们哑然失笑,也引起我们深深的思索。 另外,清新优美的自然风光描写也是本书一大特色。“这是个凉爽的黎明,空旷的树林中弥漫着甜美的静谧。没有一片树叶在动,也没有一丝声响打破大自然的沉寂。树叶和草叶上挂着晶莹的露珠……”,诸如此类的描绘,饱含着马克·吐温对密西西比河畔故乡的热爱和怀念,也带给了我们美的享受。 本书采用以目的语文化为归宿的翻译方法,在严格忠实原文的基础上,力争使语句符合汉语文化背景。翻译的最大难点往往在于译文要受原语文化的影响。本书在翻译过程中力争抛弃这种影响,使其更贴近汉语文化,亲近汉语读者,让中国读者在阅读中既能领略到作者的行文风格,又能感受到汉民族语言的魅力。不当之处,恳请海内外方家批评指正。 译 者 20O7年3月28日

目录

本故事到此就结束了。由于纯粹是个儿童故事,所以必须到此结束。要是继续往下讲,那就可能写成大人的故事了。作家写成人的故事时,是知道该在什么时候结束的——在主人公婚姻有眉目时。然而,写孩子们的故事,就必须在最恰当的时候打住。 本故事中的大多数人现在仍然健在。他们仍过着富有而且幸福的生活。将来有一天,值得的话,我或许会接着写其中的孩子们的故事,写写他们变成了什么样的男人和女人。因此,对于以后要发生的事情,在此还是不提为好。

商品评论(0条)

暂无评论!

您的浏览历史

loading 内容加载中,请稍后...