
| 在英语试卷中,除听力外,英译汉和短文写作又是难度极大的两种主观题型。占领了这两个制高点,阅读理解拿高分就顺理成章,考研过关就有了基础和保证。鉴于此,我们在第2版的基础上修订了本书,献给广大考生,希望能助他(她)们一臂之力。 |
|
|
| 第3版前言 上篇 英译汉 第一章 概述 第一节 考试要求 第二节 试题特点与考试情况分析 第二章 英汉翻译比较 第一节 英译汉词汇对比分析 第二节 英汉句法现象的对比分析 第三节 小结 第三章 英汉翻译方法与应用 第一节 英译汉的一般方法与步骤 第二节 英译汉的具体方法与应用 第三节 词语错译的表现形式 第四节 小结 第四章 研究生考试英译汉中的常用词及句型的翻译 第一节 常用词的翻译 第二节 常用句型的翻译 第五章 1991-2004年英译汉全真试题与答案分析 第六章 2005年研究生英语考试英译汉模拟试题与答案分析 下篇 短文写作 第一章 概述 第一节 短文写作的基本要求、评分原则和评分标准 第二节 短文写作失分的主要原因及分析 第二章 短写作的一般步骤 第一节 审清题目 第二节 构思选材 第三节 动笔拟稿 第四节 修改完善 第三章 短文写作的技巧 第一节 词的选择 第二节 段落结构及常用写作技巧 第三节 段落写作的注意事项 第四章 常用写作文体简介 第一节 议论文 第二节 说明文 第三节 记叙文 第四节 描写文 第五节 应用文 第六节 模拟练习 第五章 短文写作题型与实践 第一节 段首句作文 第二节 图表类作文 第三节 提纲式作文 第四节 情景式作文 第六章 短文写作纠错分析 第一节 语法形式错误及纠错分析 第二节 语言形式错误及纠错分析 第三节 写作格式错误及纠错分析 第四节 练习 第七章 1991-2004年短文写作全真试题及范文 第八章 2005年研究生英语考试短文写作模拟试题及范文 参考文献 |
商品评论(0条)