网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 人文社科 > 文学 > 商品详情

世界文学巅峰五人传(上下)

分享到:
世界文学巅峰五人传(上下)

最 低 价:¥27.60

定 价:¥0.00

作 者:文美惠匡兴高中甫

出 版 社:中央编译出版社

出版时间:

I S B N:9787802114043

价格
缺货
价格
27.60元
价格
27.60元
价格
30.60元
价格
31.20元
价格
37.90元
价格
42.20元

商品详情

编辑推荐

  谁处于世界文学的最高峰?本书选择了荷马、塞万提斯、莎士比亚、歌德和列夫·托尔斯泰;可以说,他们分别了代表古希腊罗马、西班牙语、英语、德语和俄语文化。为你敞开了世界文学巨擘们的生平传奇和思想世界,既可以作为理解世界文学的初阶,也可以作为学者研究的材料,又足以启示我们理解文学、美,以及人生和生活的意义。

内容简介

      本书由中国当代五位权威的翻泽大师释读世界文学史上五位最伟大的文
  学巨匠及其作品:荷马和《荷马史诗》、塞万提斯和《堂吉诃德》、莎士比
  亚和他的戏剧、德国伟大的诗人歌德、文学巨人托尔斯泰,并将翻译大师吕
  同六先生释读但丁和他的《神曲》的一篇演讲稿作为附录。
      全书文笔隽永可读,图文并茂,揭示出世界文学巅峰五位大师的成长轨
  迹及其作品的魅力,适合所有文学研究者和爱好者收藏与阅读。
  

作者简介

  荷马和《荷马史诗》
      一、远古的伟大诗人
      二、特洛伊传说和史诗
      三、《伊利亚特》
      四、《奧德修纪》
      五、施利曼的发现
      六、史诗反映的社会
      七、史诗的艺术特点
      八、史诗的形象和倾向
      九、荷马史诗的传播
      十、关于“荷马问题”
      附:希腊神话中重要的神和人
  塞万提斯和《堂吉诃德》
  上篇  塞万提斯
      一、“最逗笑的书”和“最伤心的书”
      二、家世和童年
      三、雷邦多海战中的勇敢士兵
      四、五年的俘虏生活
      五、最初的文学尝试
      六、不受富人欢迎的征粮员
      七、《堂吉诃德》——“在监牢里诞生的孩子”
      八、晚年
  下篇  《堂吉诃德》
      一、《堂吉诃德》和骑士小说
      二、西班牙社会的真实写照
      三、鲜明的典型形象
      四、塞万提斯——“近代小说的开山”
      五、《堂吉诃德》在世界各地
      附:塞万提斯生平著作年表
  莎士比亚和他的戏剧
      一、王冠上的明珠
      二、巨人的时代
      三、到剧场转一转
      四、诗歌和历史剧
          《理查三世》
          《亨利四世》
          《亨利五世》
      五、喜剧
          《仲夏夜之梦》
          《威尼斯商人》
          《温莎的风流娘儿们》
          《无事生非》
          《皆大欢喜》
          《第十二夜》
          《一报还一报》
      六、悲剧
          《罗密欧与朱丽叶》
          《裘力斯·凯撒》
          《哈姆莱特》
          《奥瑟罗》
          《李尔王》
          《麦克白》
          《安东尼与克莉奧佩特拉》
          《雅典的泰门》
      七、传奇剧
          《暴风雨》
      八、人文主义思想
      九、艺术特色
      十、“属于所有的世纪”
      附:莎士比亚戏剧著作年表
  附:但丁和他的《神曲》
  德国伟大的诗人——歌德
      一、幸福的童年
      二、活力充沛的青年时代
      三、叛逆的天才——狂飙突进运动中的歌德
      四、投身于政治激流——魏玛的初期十年
      五、重获新生——旅居意大利
      六、返回魏玛
      七、革命与进化——法国大革命时期的歌德
      八、爱与收获的十年——歌德与席勒的合作年代
      九、断念——高尚的自我克制——《亲和力》
      十、拿破仑的召见
      十一、与贝多芬的晤面
      十二、面向东方——《西东合集》
      十三、恋情中的诗歌,诗歌中的恋情——《西东合集》中《苏莱卡卷》里的故事
      十四、激情带来了痛苦——《玛里扬巴特哀歌》
      十五、勤奋充实的暮年
      十六、智慧的最后断案——《浮士德》
      十七、要更多的光——歌德之死
      十八、简短的结束语
      附:歌德生平和创作年表
  文学巨人托尔斯泰
      一、童年时代
      二、大学生——戎马作家
      三、在文学家中间
      四、教育家
      五、创作灵感又高涨起来
      六、世界最伟大的小说——《战争与和平》
      七、一部使他成为“艺术之神”的著作——《安娜·卡列尼娜》
      八、激变
      九、人民故事和人民戏剧
      十、一部铁面无情的书——《复活》
      十一、被诅咒者没有屈服
      十二、出走与逝世
      十三、最清醒的现实主义
      十四、托尔斯泰与莎士比亚
      附:列夫·托尔斯泰生平创作年表
  文学的胜景,就是人的胜景(代跋)
  

目录

从荷马、莎士比亚到卡夫卡、马尔克斯,西方文学大师们已经在中国的土壤里生根发芽,提高了几代中国读者的文学素养,也刺激了中国几代作家的鉴赏和创作。但这些汲取世界文学营养的人们有多少是从外语直接阅读的呢?我想,还是通过中译本来阅读的人居多。然而绝大多数读者却忽视了一个事实:每一位文学大师背后都站着一位默默的摆渡者,我们理解的契诃夫大致上是汝龙所传达给我们的契诃夫,福克纳是李文俊所传达给我们的福克纳。这个关系上,我们起码还可以想到罗念生与古希腊悲剧、季羡林与印度史诗、田德望与但丁、朱生豪与莎士比亚、钱春琦与歌德、李健吾与莫里哀、叶君健与安徒生、潘家洵与易卜生、草婴与托尔斯泰、傅雷与巴尔扎克、罗大冈与罗曼·罗兰、萧乾与乔伊斯、王道乾与杜拉斯……这个名单罗列下去将很长很长…… 今天如果把这些世界文学名著和中国现当代文学对比阅读,我们就会发现自己的差距,例如天才的郭沫若,其诗作和他所翻译的雪莱、惠特曼放在一起,高下立见;杰出的诗人穆旦的创作和他翻译的普希金、艾略特也有明显的差距;感人的巴金的作品同样达不到他着力译介的屠格涅夫的高度。翻译本身应该被视为一种对话、一种创作,周作人之于希腊神话,冯至之于里尔克,等等,研究、翻译和创作三者相得益彰。这些摆渡者,站在文学领域的最前线,高擎丹柯之火。因此作家王小波在《我的师承》里给翻译家正名:“……假如中国现代文学尚有可取之处,它的根源就在那些已故的翻译家身上。我们年轻时都知道,想要读好文字就要去读译著,因为最好的作者在搞翻译。这是我们的不传之秘。” 因缘际会里,我们去年开始陆续走访很多老翻译家,一个新世界在打开——我们也不能不感触良多:这些真正做学问的人,不惟在文化上被严重低估,在物质条件上,他们同样清贫,尽管他们的译品一印再印,泽被四海。听说我们将登门拜望的时候,这些善良又热情的前辈,没有忘记专门买糖果招待我们,往往在我们行将到达时,早已提前给我们晾好了茶水。有时不经意地,我们聊得忘记了时间,每逢午饭晚饭的时候,他们经常盛情邀请我们留下来吃顿便饭。傅惟慈先生几次来电话说:“不忙的时候,过来坐坐,不谈工作啊,就是我请你们吃点东西,聊聊生活。”他们年岁已长,但如此谦逊若谷,视我们这些后辈为学弟,为忘年交。让我们感动不已。 我深深服膺柳鸣九先生的论断:“中国……一种特定的文化景观,盗火者景观、摆渡者景观,这一景观就像古丝绸道上的行者与驼队的景观,值得后人念想,值得后世留存。” 《世界文学第一线》就是努力把这个景观呈现给读者,让读者知道一些名著是如何引进中国的,他们为什么选择这些作品,又用什么样的风格把经典带给中国读者,让他们谈谈他们自己对所译作品的理解,当然也给我们谈谈他们那一代走过的路,谈谈他们生活的启示,以及对读者的人生忠告。 分辑分批,陆续地推出这套丛书,将成为我们的责任,既为了报答彼此交往的情谊,也为了亲爱的读者更好地理解现代文学之源,打开文学眼界。“一个文学作品要超过语言的界限,只有依赖翻译家所架设的桥梁。”透过翻译家这些也许苦心孤诣,也许信马由缰的文字,我们可以更好地体味文学性,探讨什么是文学,探讨什么是经典,探讨经典与生活、与人生的意义。 亚伯拉 蒙木 2007年3月15日于北京

商品评论(0条)

暂无评论!

您的浏览历史

loading 内容加载中,请稍后...