
| |
|
|
| 序 理论经纬 《词典学词典》读后随想 试论英汉双语词典的认知模式 语言单位与条件与原型理论 现代语言学对双语词典编篡的启示 双语词典编篡与跨文化研究 对比与双语词典 形合与意拿 哲学思辨 词典翻译与文学翻译对比研究初探 大学英语教学中使用词典的必要性 谈谈英语同义词的辨析 我国的英汉同义词词典 有关俄汉同义词词典的几个问题 英汉成语词典的编篡趋势 世纪回眸:俄汉词典编篡历史概述 我国汉日词典编写及出版现状、存在问题及新世纪的展望 由一枝独秀到百花争妍 方法探讨 改进英汉词典中的语法信息 对外汉语词典中语法信息的体现 积极型双语词典的例证 浅谈双语词典附录设置的十条原则 从《汉英双解新化字典》看汉英词典的翻译 对英汉“文化限定词语”的思考 英汉词典中习语语源的注释问题 双语词典的另类思考 英汉词词典编篡中的若干问题 英、汉外来语言学术语标准化的必要性及其原则 语料库与英汉词典编篡 论语料库与英汉词典配例 CONULEXID语料库系率统中的文章库介绍 文学处理软件在双语词典编写中的应用 词典批评 关于构建建语词典批评理论体系的思考 20世纪末词林的一座丰碑 论俄语语文词典法学语“描述式”释义之缺陷 简评《英汉大词典·补编》 评《汉英词典》修订版的不足 从接受者阐释视角看《汉英词典》例证的一些问题 …… 他山之石 |
商品评论(0条)