
| 李奭学,芝加哥大学比较文学博士。现任台湾中央研究院中国文哲研究所副研究员、台湾师范大学翻译研究所合聘副教授。著作有《中西文学因缘》、《中国晚明与欧洲文学》等,译有《阅读理论:拉康、德里达与克里斯蒂娃导读》、《余国藩西游记论集》、《重读石头记:(红楼梦)里的情欲与虚构》等。 .. << 查看详细 |
| 自序 辑一·翻译 翻译与神意 翻译与权力 烟丝披里纯 翻译与国家文学 翻译神学 译学诡论 原作之死 重译 原文 远方果然有歌声 翻译是学科? 欧化体 翻译与文体 [翻译二三事] 新译乔叟 再谈翻译与文体 直译与意译 一字之差 . 诗人翻译家 历史即翻译 故事新编 道德剧 新译莎士比亚 [翻译二三事] 新译《金瓶梅》 希腊戏剧的译与注 翻译与隐喻 原文与重译 译事三难 [翻译二三事] 翻译的标准 翻译盲点 译品 …… 辑二·文学 辑三·文化 |
商品评论(0条)