
| 巴金作为一个翻译家的身份经常被人们忽视。他懂得英文、法文、俄文、日文、德文等多种语言,还有世界语。从1922年根据英译本翻译俄国人迦尔洵的小说《信号》开始,翻译一直伴随着他的创作。他的译文全集足足有十卷,其中尤以俄国作品居多。值得认真解读。 |
|
|
| 木木(俄)屠格涅夫 择后记 普宁与巴布林 彼得·彼得罗维奇·布的故事(俄)屠格涅夫 译后记 《草原故事》及其他(俄)高尔基 《草原故事》小引 马卡尔·楚德拉 叶美良·皮里雅依 阿尔希普爷爷和廖恩卡 鹰之歌 伊则吉尔老婆子 柯留沙(速写) 可汗和他的儿子 因为烦闷无聊 草原上 一个人的诞生 一首歌子是怎样编成的 《草原集》后记 文学写照 列夫·托尔斯泰 索菲雅·安德烈耶夫娜·托尔斯泰夫人 安东·契诃夫 柯罗连科时代 符·加·柯罗连科 米·米·柯秋宾斯基 尼古拉·加陵-米哈依洛夫斯基 米哈依尔·普利什文 附录 一九九一年版《巴金译文选集》序 |
商品评论(0条)