
| . |
| 薛范,音乐学家和翻译家,1934年生于上海, 汉族。 中国作家协会、中国音乐家协会和中国翻译工作者协会会员;中俄友好协会全国理事;上海师范大学客座教授。
主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究, 已译配发表的世界各国歌曲近2000首, 最脍炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。编译出版的外国歌曲集有30多种, 重要的有:《苏联歌曲汇编》(共3集)、《最新苏联抒情歌曲 100首》、《苏联电影新歌100 首》、《1917-1991苏联歌曲珍品集》、《俄罗斯民歌珍品集》、《俄罗斯和苏联合唱珍品集》、《世界通俗合唱珍品集》、《奥斯卡金奖电影歌曲荟萃》、《世界电影经典歌曲500首》、《欧美音乐剧名曲选萃》、《拉丁美洲歌曲集》、《世界反法西斯战争歌曲100首》以及《薛范50年翻译歌曲精选》等;重要著作有:《歌曲翻译探索与实践》、《歌曲翻译的历程》、《苏联歌曲史话》、《摇滚乐史话》、《二战时期欧美歌曲一览》、《历史的回响——苏联卫国战争歌曲概览》和《银幕上的歌曲》等以及其它文章近100篇。此外, 还筹划录制了20多种用中文演唱外国歌曲的盒带和CD唱片; 为中央电视台和上海电视台筹划了多套音乐电视节目; 自1988年起,筹划了多台俄苏歌曲专场音乐会和外国名歌演唱会、世界电影歌曲音乐会, 在北京、天津、上海、武汉、成都、昆明、杭州、珠海、澳门等地产生巨大影响。 原苏联作曲家协会音乐学与音乐评论委员会主席弗拉吉米尔·查克有如下的专业性评价:“从您杰出的翻译作品中,曲和(汉语)词交融在一起,具有一种特殊的魅力。您对于歌词有着卓越的审美感,把握住词的歌唱性,从而您的译词化为了音乐。……正是您,在中国大地上赋予这些歌曲以生命。”1995年11月30日, 俄罗斯联邦政府授予“荣誉证书”,以表彰薛范“在中国推广和传播俄苏歌曲的巨大贡献”。 “鉴于语言文字学家薛范对俄中友谊和俄中文化交流作出的卓越功绩”,1997年11月10日, 俄罗斯联邦总统叶利钦借访华之机亲自授予象征最高国家荣誉的“友谊勋章”;1999年10月5日和6日, 中俄两国政府分别授予“中俄友谊奖章”、“俄中友谊奖章”及荣誉证书。 1996年名列伦敦剑桥的《国际名人辞典》;1998年名列印度新德里的《亚太名人录》;2000年名列美国的《世界名人录》。 |
| 1. 昨天 2. 奥卜拉迪-奥卜拉达 3. 没人要的孩子 4. 泪洒天国 5. 我将追随他 6. 我的准则 7. 黎明时分 8. 秋叶 9. 海 10. 爱情是蓝色的 11. 莉莉·玛琳 12. 杜鹃 13. 美丽的乡村风光 14. 小鸟 15. 哎嘿,亲爱的巴尔干山 16. 写封信儿到边境 17. 去雀 18. 红玫瑰花瓣 19. 小雪花 20. 碑酒桶波尔卡 21. 神圣的战争 22. 海港之夜 23. 我的莫斯科 24. 我们举杯 25. 灯光 26. 卡秋莎火箭炮 27. 道路 28. 没有比那花儿更好 29. 忧伤的垂柳 30. 遥远的地方 31. 白桦 32. 垂柳 33. 山楂树 34. 初恋 35. 旋律 36. 向那伟大的年代致敬 37. 黑龙江之波 38. 青蓝的夜晚 39. 斯拉夫送行曲 40. 百万玫瑰花 41. 快乐的旅行 42. 花丛中的街头上 43. 街头上雪花纷飞 44. 花 45. 海滨之歌 46. 红蜻蜒 47. 森林水车 48. 邮递马车 49. 春之歌 50. 春风吹绿山冈(朝鲜歌剧《卖花姑娘》选曲) …… 编选后记 |
商品评论(0条)