
| 第一章 绪论 第一节 东西方逻辑文化源流 第二节 逻辑学东传研究现状及本研究的方法 第三节 本文的研究框架和潜在的研究空间 第二章 Logic汉译史的文化描述 第一节 Logic东渐的历史文化背景 第二节 Logic的译名变迁 第三章 Logic的汉译与互译性“格义” 第一节 “格义”的基本含义和特征 第二节 “格义”的现象学分析 第三节 “逻辑”的中西文化血统 第四节 “格义”与Logic汉译染色 第四章 Logic与“逻辑”:跨文化翻译中的视域融合 第一节 阐释之力:叩问Logic语义场域 第二节 偏见参与Logic的跨文化解读 第三节 东西方文化观照下的“逻辑”视域融合 第五章 “逻辑”译名在中国文化中的合法接受 第一节 翻译的哲学与哲学的翻译 第二节 Logic的中国形象 第三节 语言接触与术语的旅行 第四节 “逻辑”意义重构与合法接受 结论 第一节 历史语境与Logic翻译群体 第二节 语词接受的社会性与中国思想的现代转型 第三节 本研究的普遍意义和潜在空间 参考文献 后记 |
商品评论(0条)