
| 在《布拉格之恋》结尾处的梦境上扎上一针,渗出的淡蓝色便可以为德波顿的路行程着色;任何行路的真实色彩都被这心路的蓝色、薄雾中的蓝色幻化了,成了一种无法拒绝的诱引;空间丧失了地理上的方位,时间懒散地化为了一缕幽香;串起行程和文字的只有华兹华斯、波德莱尔、凡·高们和德波顿这位才子在深处共鸣的心灵悸动了;与德波顿同行,前路是去达远方的行程或是夕阳中向家园的回归…… 说《旅行的艺术》是个有诱惑气息的书名,不如说这本书作者主张的旅行,奢侈得令人吃惊。他聘请的导游是诗人波德莱尔、小说家福楼拜、画家凡·高、科学家洪堡、政治思想家伯克……《旅行的艺术》用这些名人的生平,搅拌现代人的旅途生活,使人的耳闻目睹穿越时空与历史场景交汇。 旅游已成为现代人的生活方式之一,在自然的旷野中放纵被功利欲束缚的头脑,休闲身心。倘若寄情游山赏水朝拜古迹,陶冶性情,若有所得,就是旅游的上乘功夫了。这一层次须有自身的学养打底,方能让人的心灵与途中景物碰撞,美景如神来之笔,顷刻间点化胸中块垒。达到此层次的旅游,足以蔑视“到此一游”涂墨的粗卑,也逾越了留影在美景前的常规。某时某地的所见所思,瞬间电光火石般聚合,镌刻于记忆之中,或许会成为人生感悟之一。唯此,旅行的跋涉方升华为“艺术”。 与“艺术”对应的,理应是“审美”。《旅行的艺术》凭藉清新文字,细说审美,却“无招胜有招”,让自身学识和智慧,天马行空地游走、遐思。这本书的作者英国人阿兰·德波顿有“英伦才子”之称,三十多岁就写了六部畅销书而享誉欧美。不能否认,西方图书业的营销手段玩得花俏、娴熟。可读《旅行的艺术》后却明白,所谓“英伦才子”,倒不是浪得虚名。 在书中,一个旅程的细节就演化出一段文人逸事,孕育成一篇毫不造作的美文。用作者的话说:“宏阔的思考常常需要有壮阔的景观,而新的观点往往也产生于陌生的所在。”在机舱里见到万里白云,竟然让德波顿想起波德莱尔的诗篇《陌生人》,分尝诗人独到的孤寂感,思索就开始行走在《恶之花》作者的传记历程里;面对阿姆斯特丹街头,那个衣着色彩协调的女性,就驱动了福楼拜的旅行笔记“程序”,德波顿细说《包法利夫人》作者对埃及的迷恋,又点明异国风光对创造灵感的推波助澜。德波顿的思绪是跳跃的,文学家传记是他推崇的地理向导,科学家的人文思辨同样在他笔下表述得精彩:在马德里西班牙王室的宫殿前,德波顿推崇科学家洪堡,那是一个用好奇心突破神秘感,踏踏实实研究南美洲的学者。画家凡·高对比强烈的绘画,为法国普罗旺斯的游程涂上鲜明的色彩……可贵的是,德波顿尽管博学多识,却不是卖弄学问,“掉书袋”。他下笔随意,似乎不经意间用思维与景色交汇,又更注重思想的深度挖掘。他的敏感,常与景色交织成画,只要步入他文字的小径,就能体味这画的美。在这个意义上,本书可以说是一本旅行智慧书。它似乎着眼训练人们的审美能力。书中景色的美与文字的美交相辉映,更令人赞赏的是书中的多幅插图,黑、白、灰的色调,凝重又和谐,补充着文字的美感。“对于一片景色的真正的拥有,实质是通过有意识的努力,注意到各种元素并且了解它们的结构,只要将眼睛睁开,我们就能见到许多美景,但是这份美在记忆中存留多久,却要依赖于我们领悟它的用心的程度。”用心领悟,这就是《旅行的艺术》着意所在。 “让我们在前往远方之前,先关注一下我们已经看到的东西。”这是《旅行的艺术》全书结尾最后一句话。于是读过它的人明白了,这的确是一本旅游书,指导的是人生的旅程。它调教人们发现平实人生中对美的敏锐感觉。 读《旅行的艺术》 文 / 水碧於天 ??初看到书的名字时,就被它吸引了――《旅行的艺术》,封皮是白色油亮的纸张,配了一副小图,幽静夜里湖水漾着柔光倒影,那是一种独特的心境,旅人应懂得旅行的价值,更应该懂得旅行是生命与环境的对话,是一种体现本我又寻找自然载体的过程。在个人、社会与景物之间寻找着灵魂的位置,旅行就成为幸福的体验,正像书中引述希腊哲学家的话“由理性支配的积极生活所带来的幸福”。 ??就是这样的动力,让我们从家门中走出,去往未知的世界,我们疏离了我们熟悉的环境,我们获得了更多的认知,或许孤独,也孤独的充满味道,当旅途变得细腻、随意,美的感觉就通过感性的视角源源不断的来了。这就是旅行的本真,并不需要一路上牢牢的记忆那些古迹的概念,也不需要将太多预设的知识填充未及行走到的地方,只需要淳朴的通过耳目的直觉,通过心灵的体察,通过与环境的沟通,就会在哲学与文化层面上,使得旅人的心灵与旅行地之间产生共通和默契,那具体的细节就会呈现面前,你所获得的也将不再是普通旅人所能企及的景观,自有一番陶醉和凝思在沿路层叠的风景中。 ??Writer as traveler。文人与旅人,也许正是这样的密不可分,作者体会的旅行的艺术,比一般的游记要深刻的多,在旅行中深沉的思想往往会带来智慧的火花,富有哲性的思辨在这本书里尽可以随手捻来。这不是普通的旅行,而是文学与艺术的思维之旅,探求着旅行者的内心世界,从波德莱尔充满现代意义的浪漫乡愁,到福楼拜对异国情调的迷恋,从爱德华霍珀沉寂的可以听到心跳声的画作,到凡高重彩奔放的橄榄树…跨越时间、空间,将每一个美丽的片断和场景呈现你的眼前。 ??读着书中的文字,仿佛倾听着孤独旅人内心的声音,即便看到是司空见惯的细小场景,也会发出独到匠心的感悟,他引领我们去发现,旅行的诗意无处不在。我们会注意到任何的哀愁与快乐,都能在斑驳的红墙,橙色街灯照下绿树的影子,或者傍晚漫卷的层云中找到佐证。对很多人来说,旅行表达的是紧张工作之外的生活意义,然而对作者来说,他更希望通过旅行去考虑那些超越了实际生活,需要深层思索的哲学问题。 ??首先,期待着旅行的过程,正是人们在想象中艺术化了旅行的生活,忽略掉重复的琐碎细节从而概括和构造旅行的目的的过程。我们的注意力在头脑中精彩的景象里,这景象也许来自于国家地理的图片,来自于艺术家的画作,甚至来自于归来的友人滔滔不绝的描述。于是有了太多不切实际的期望,等到真正来到了想象中的美景时,复杂不定的情绪也会让这美景变得不足观了。放平了心态,不被琐事烦扰,否则再美丽的景致也无法保证你能获得酣畅的快乐。 ??旅行无法避开车站、港口、机场,当你在拥挤的人流中,不停变换的提示牌下,感到的也是按捺不住心神的跳动吗?“带我走,到远方……”也许数小时后,你将到达一个全然陌生的地方,没有人知道你的名字,背上的行囊也会变成一种自由。 ??行走在他乡,别有的风情传递给你的丰富远远大于你能够接受的限度,那就慢慢体会吧,这份盎然的诗意,就在异族女子的偶然回眸上,甚至是午后建筑外露的灰浆上。我们对我们不了解的事物有太多的好奇,那发生的和待发生的故事,无不撞击着我们敏感的心。 ??我们总是在城市与乡村中穿梭,习惯了那种比较的心理,田野中的花朵、小溪,远比楼丛中的柳树的风姿来的自然,也更能矫正和疗治倍感困顿的心灵。倾听落雨,或者看着阳光穿梭在树叶间,都是一种享受和滋润,这些都会自然的影响着我们的性格。大部分的旅行都被安排在与大自然的接触中,甚至旅行结束,那曾经给我们深刻印象的景致也会唤起我们对生活的力量。 ??“在我们的生命中有若干个凝固的时间点 ??卓越超群、瑰伟壮丽 ??让我们在困顿之时为之一振 ??并且弥漫于我们全身……” ??于是我们想到一个地名――普罗旺斯,在彼得梅尔笔下的普罗旺斯是一种都市的逃逸,一种轻缓慵懒时光的享受,而一百多年前凡高正是在这里将很多画家忽略的景致呈现在了画布上,甚至这些景致经过了岁月的变迁,留存到现在,并没有太大的变化。然而画家不会单纯的再现景物,他们总是会有所选择,总是强调着他们致力于表现的真实,当你能够站在画家曾经描绘过的地方,与画家相同的角度去欣赏时,你也能够体会到那份艺术化的真实吗。 ??旅行就是与美邂逅,我们的眼成就了我们的灵魂在世界上的位置,观察、体会成为一个真正的旅行者应该具备的技能,甚至是本能。我们也许不会成为一个画家、摄影师,但我们可以用我们的画笔,用我们的照相机,带给我们足够的快乐。一个行色匆匆的旅行者是无法体会到旅行真正的快乐的,他们总是将神奇化为腐朽,随时代命运漂泊不定;而一个甚至可以在自己卧室里完成旅行的人,恰恰懂得旅行的艺术,他的每一步行走观看,都可以为他带来新的体会和激动,他们化腐朽为神奇,从脚下一直走到远方。 |
| 阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)。他的作品已被译成二十几种文字。
|
| 推荐序(余秋雨) 译者序 出发 1 对旅行的期待 2 旅行中的特定场所 动机 3 异国情调 4 好奇心 风景 5 乡村与城市 6 壮阔 艺术 7 令人眼界大开的艺术 8 对美的拥有 回归 9 习惯 |
商品评论(0条)