
| 前言 为新世纪外语科研与教学的创新鼓与呼——首届中国外语教授沙龙纪要 首届中国外语教授沙龙主席团成员 一、创新的理论研究 第一部分 迎接中国外语科研创新的春天 ——在“中国外语教授沙龙”开幕式上的基调发言 汪榕培 语言研究的新论 张志毅 规律、规则与创新研究 徐盛桓 有理据的范畴化过程 ——语言理论研究中的原创性 钱冠连 他山之石:考据学的传承与学术范式的更新 ——我国外语科学理基础刍议 傅勇林 语言学研究的分析哲学方法论 隋 然 .认识论架起语言学与自然科学间的桥梁 刘正光 第二部分 试论外语科研创新的四种途径 申 丹 外语科研创新三题 张后尘 外语科研的创新问题 连淑能 学科渗透与语言学研究的创新 王文斌 创新是学术研究的灵魂 ——从许国璋教授的学术思想和实践看外语科研的创新 许高渝 阅读古典著作是创新的基础 罗益民 创新意识与治学态度 ——兼谈当前研究生教育存在的一些问题 秦秀白 民族文化与外语科研创新 陈 岩 二、“两张皮”现象与教学研究 第一部分 语言对比小议 ——兼谈“两张皮”现象 王宗炎 “两张皮”现象:由来及对策 潘文国 再谈“两张皮”问题 杨自俭 何妨联手岀击 ——解决“两张皮”问题之我见 郑延国 第二部分 正确认识外语学习过程是提高外语教学质量的关键 王初明 英语综合素质教育创新探究 刘亚平 外语教师科研创新与教师专业发展 贾爱武 关于大学英语教材改革与创新 张业菊 运用认知语言学理论编写教材练习 沈 黎 多元性、多维性、相对性、辩证性:跨文化研究与教学的要旨 刑克超 中国英语教学的症结思考 赵忠德 英语学习成败自我归因调查与分析 张庆宗 关于外语研究的几点思考 林洪志 理论联系实际是外语教学科研改革创新的必由之路 方文礼 三、学术专题创新研究 第一部分 经典翻译新议 刘重德 更新思维模式,探索新的方法 ——外国文学与翻译研究的方法论思考 张 杰 翻译研究四题 李运兴 互文性与翻译 杨衍松 翻译还是它本身吗? ——“通化翻译”辨析 蔡新乐 基于语料的多重翻译研究 王克非 对译者介入的重新认识 ——谈典籍英译过程中的理解与表达 李正栓 译要敢为人先 ——从点滴实践感知翻译创新 杨全红 联系个人实践谈科研创新 周领顺 外语科研中的“灵感”解注 卓振英 第二部分 跨文化交际能力的培养:“跨越”与“超越” 高一虹 论英汉语言形式表现式的表现规律 张从益 文化全球化视景中跨文化外语教育素质模式的重构 韩 红 词一篇连续体 ——汉语“篇本位”说初步 彭宣维 范畴和语义模楜性研究的现象学阐释 陈维振、吴世雄 隐喻理解中的概念、意念和信念 蔡龙权 语言生态规律与信息创新功能研究 刘源甫 形式主义与功能主义研究的相容性 肖建安、王志军 最简方案下英汉疑问句句法特征对比与分析 马道山、任怀平 商务交际语用照应 王正元 新时期汉语词语及其语用西化现象分析 戴卫平、裴文斌 contents |
商品评论(0条)