
| 印度哲学中的专有名词繁多。一个词的古译和今译常有很大差别。有的词还不止两种译法。译者在译这些词时力求全书统一,但仍不能排除一些例外情况。如有些专有名词在某篇典籍中用古译显得与整篇译文自然和谐一些,而在另一篇典籍中则用今译更合适一些。在此种场合,译者常常注出这一词对应的今译或古译,而且尽量避免这种情况的出现。 关于书中所选典籍的形成年代,每篇译文中的有关脚注都作了说明。总起来讲,这些典籍的确切形成年代大都没有定论。这和古代印度其他历史资料的情况是类似的。《古印度六派哲学经典》中对每篇经典的年代所作的判定主要依据各国印度哲学史家中相对通行的意见作出,也有一些是依据选译者本人认为诸种意见中较为合理的一种作出。作这种判定旨在使读者对诸典籍的形成年代的大致范围有所了解。 最后,谨向所有支持《古印度六派哲学经典》编译工作的人士表示衷心的感谢! |
| 姚卫群 一、基本信息 出生年月:1954-4 出生地:江苏省徐州市 性别:男 民族:汉 最后学位:哲学博士 当前职称:教授 指导研究生资格:博士生导师 二、简历 1967.9─1970.7 北京八十中学学生 1973.9─1977.2 北京第二外国语学院英语系英语专业学生 1978.10─1981.10 北京大学南亚研究所印度哲学专业硕士研究生 1981.11─1983.4 北京大学哲学系教师 1983.4─1991.8 北京大学哲学系讲师 1984.10─1985.10 荷兰莱顿大学印度学学院研究学者 1991.9─1995.1 北京大学哲学系中国哲学(佛教)专业在职博士研究生 1991.8─1997.8 北京大学哲学系副教授 1996.3─1996.6 日本东京大学文学部印度哲学佛教学研究室外国人研究员 1997.8─现在 北京大学哲学系教授 1998.4─现在 中国社会科学院佛教研究中心特邀研究员 2000.9─现在 中国人民大学佛教与宗教学理论研究所兼职研究员 1999.12─现在 北京大学哲学系博士生导师四、获奖 1《印度哲学》一书获北京市高校第三届哲学社会科学中青年优秀成果奖 1994-12-1 2《佛教般若思想发展源流》一书获北京市第五届哲学社会科学优秀成果一等奖 1999-1-1 3获国务院颁发的一九九九年度政府特殊津贴 2000-6-16 六、主要著作: 专著 1992《印度哲学》(250000字),北京大学出版社1992年出版。 1992《印度宗教哲学百问》(140000字),今日中国出版社1992年出版。 1996《佛教般若思想发展源流》(300000字),北京大学出版社1996年出版。 2001《佛教的般若思想及其在中国的发展》,载《中国佛教学术论典》之四,佛光山文教基金会,2001年1月(300000字)。 参著(编) 1990《东方思想宝库》(部分,80000字),中国广播电视出版社1990年出版,主编姚鹏等。 1990《世界哲学家辞典》(部分,8000字),重庆出版社1990年出版,主编刘蔚华。 1993《东方文化词典》(部分,7500字),北京大学出版社1993年出版,主编居三元等。 1994《东方思想宝库》(部分,62500字),吉林人民出版社1994年出版,主编卞崇道等。 1996《东方文化大观》(部分,58000字)安徽人民出版社1996年出版,主编楼宇烈 1997《东方哲学概论》(部分59000字)北京大学出版社1997年出版(四人合著),主编楼宇烈 |
| 编译说明 一、胜论经 二、摄句义法论(节译) 三、正理经 四、正理花束(节译) 五、数论颂 六、数论经 (节译) 七、瑜伽经 八、弥曼差经(节译) 九、颂释补(节译) 十、梵经 附录一、胜宗十句义论 附录二、金七十论 附录三、普拉帕格拉与枯马立拉哲学观点概要 |
商品评论(0条)