
| 顾嘉祖,英语语言学及文化研究教授。早年毕业于苏州大学(原江苏师范学院)英语专业本科,后考入北京外国语大学英语师资进修班。1988年以莎士比亚研究学者的身份(高级访问学者)赴美国密歇根州萨基诺州立大学英语系讲学半年,获得该校国际学术交流奖铜牌一块。1989年转入美国密歇根州立大学英语系攻读学位,1991年获得英语应用语言学硕士学位,同年转入博士课程学习,1992年终止博士课程学院执教,1995年调入南京师范大学,担任英语语言学及文化研究教授,兼任南京师范大学外国语言文化研究所所长、南京师范大学“211”工程《跨文化交际与英语教育》学科带头人。曾发表学术专著三部,译著两部,在各类刊物上发表学术论文40余篇。代表作有学术专著《语言与文化》(1998年第四次印刷,上海外语教育出版社,华东地区大学出版社首届优秀图书二等奖)、《美国英语与美国文化》(1998年第三次印刷,湖南教育出版社)。与人合译《英语语法大全》,获华东地区大学出版社首届优秀图书二等奖。 |
| 序 编者的话 第一部分 跨文化交际学总论 引言 跨文化交际学的兴起与发展 跨文化交际学的研究现状 解剖隐蔽文化层:揭开跨文化交际中的“一号机密” 对付隐藏文化的策略:多种选择法——跨越文化障碍的妙方 跨越文化障碍的主要原则 第二部分 文化学:公开的文化与隐蔽的文化 引言 文化的一般特征:文化的排他性、互补性与自我完善 隐含在当今世界中的文化特征:全球化与本土化二元共存关系 国际文化研究中的一个隐蔽层面:移动理论与东西方跨文化研究 物质文化述评之一:隐蔽在美国交通文化中的个体主义特征 物抟文化述评之二:隐蔽在美国广告中的个体主义倾向 第三部分 交际:隐蔽文化向外暴露的主要方式 引言 言语交际:语言符号概述 非言语义际:非语言符号的地位与阐释 哈罗德·哈曼的交际模式理论 跨文化交际中的称呼模式冲突 从英汉词汇对比研究看跨文化交际中的民族差异 移情能力:跨文化交际成败的关键因素 第四部分 语言与文化分类研究:揭开隐蔽文化层内部结构的捷径 引言 …… 第五部分 外国文学:研究异质隐蔽文化的宝库 第六部分 翻译的难点:同质与异质隐蔽文化符号的相互转换 第七部分 外语教学:培养掌握双语和熟谙异质隐蔽文化的人才 后记 |
商品评论(0条)