网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 人文社科 > 法律 > 商品详情

中英双语法律文书中的语义歧义-法律英语

分享到:
中英双语法律文书中的语义歧义-法律英语

最 低 价:¥32.30

定 价:¥0.00

作 者:陶博. 著

出 版 社:复旦大学

出版时间:2010-8-1

I S B N: 9787309073898

商品详情

编辑推荐

《法律英语:中英双语法律文书中的语义歧义》:法律英语系列

内容简介

作者简介

作者:(美国)陶博(Preston M.Torbert)陶博(Preston M.Torbert),美国贝克·麦坚时国际律师事务所芝加哥分所资深顾问,芝加哥大学法学院客座教授及芝加哥大学东亚研究中心学者。1966年获普林斯顿大学文学学士学位,1968年获芝加哥大学文学硕士学位,1973年获芝加哥大学中国历史博士学位,1974年获哈佛大学法律博士学位。陶博律师从事涉及中国的法律业务30多年,是美国贝克·麦坚时国际律师事务所中国法律业务部的创始人之一。著有《法律英语:中英双语法律文书制作》等系列著作多种。

目录

第一章 歧义概述第一节 中英双语文书中的歧义类型第二节 语义不确定之分类第三节 一词多义第四节 “such”——一词多义性歧义的典例第五节 结论第二章 语义歧义的美国案例回顾第一节 语义歧义的美国若干案例第二节 小结第三章 上下义歧义第一节 上下义的关系第二节 法律文件中的上下义歧义第三节 上下义歧义的案例第四节 可数名词“law”与不可数名词“law”之区分第五节 涉及“law”一词的上下义歧义的名案第六节 小结第四章 上下义歧义和三个推定第一节 联想理解推定第二节 类别推定第三节 否定含义推定第四节 上下义歧义的翻译第五节 个别案例分析第六节 避免上下义歧义的一些方法第七节 总结第五章 影响适用三个推定的短语第一节 类别推定与强化词的关系第二节 推定与短语“including”或“includingbutnotlimitedto”的关系第三节 短语“suchas”与推定的关系第四节 “etc.”与类别推定的关系第五节 三个推定在其他法律事务中的适用第六节 小结第六章 涉及三个推定的法律文件起草技巧第一节 涉及联想理解推定的法律文件起草技巧第二节 涉及类别推定的法律文件起草技巧第三节 涉及否定含义推定的法律文件起草技巧第四节 结论第七章 “other"和“otherwise”引起的语义歧义第一节 为何“other”或“otherwise”会引起语义歧义第二节 列举中带修饰语的句法歧义和语义歧义之比较第三节 “other”或“anyother”加其他修饰语引起的语义歧义第四节 “otherwise”的语义歧义第五节 翻译列举中“other”引起的语义歧义第六节 小结第八章 “other”和“otherwise”在实践中经常出现的问题第一节 用英语起草法律文件时如何消除“other”的语义歧义第二节 起草双语文件时消除“other"和“otherwise”的歧义的方法第三节 “other”的起草规则总结第四节 实践中解决“other”或“otherwise”引起歧义个案分析第五节 “other”或“otherwise”加后修饰引起的歧义第六节 小结第九章 英文词语“law”的语义歧义第一节 “law”的不可数名词与可数名词含义的范围第二节 “law”的不可数名词与可数名词含义的歧义第三节 法律实务中“law”的歧义例子第四节 一些避免歧义的起草规则第五节 有关“law”的用法第六节 小结第十章 “法律”和“法”的语义歧义第一节 “法第二节 “法律第三节 如何在规范性文件中区分两种不同含义第四节 解析“法”、“法律”、“法令”、“法规”的词义第五节 “法律”、“法令”、“法规”的并用和列举第六节 “法律”一词的范围:假设三个具体问题第七节 小结第十一章 规范性文件的法律词汇翻译第一节 翻译规则第二节 规范性文件中法律词语的翻译第三节 英语“legislation"和中文“立法”的范围第四节 中国政府发布的规范性文件的英文译名第五节 普通法系中规范性文件名称的中文译名第六节 “法”组成的词语第七节 起草与翻译规范性文件的一些问题第八节 小结第十二章 英语法律文件中的双式词的语义歧义第一节 “indemnifyandholdharmless”(赔偿和不要求承担债务]第二节 “dueandpayable”(到期应付)第三节 “termsandconditionsx”(条款和条件)第四节 小结第十三章 英语所有格的语义歧义第一节 英语所有格的结构第二节 “of”与撇号s的词义第三节 决定“of”所有格及撇号s所有格用法的因素第四节 双重结构第五节 “of”用法举例第六节 小结第十四章 英语中一些词语的语义歧义第一节 英语中三个会产生歧义的连词第二节 “case”,“incase”和“inthecase”第三节 “if”的语义歧义

商品评论(0条)

暂无评论!

您的浏览历史

loading 内容加载中,请稍后...