
| 列夫·托尔斯泰(1828—1910)一生创作浩如烟海,他的俄文版全集初版九十卷,后又扩大为一百卷。全集包括长篇小说、中短篇小说、自传体小说、剧本、哲学论文、文艺论文、寓言故事、政论、书信、日记,以及大量作品的异稿。通过阅读托尔斯泰作品,我们能更多地了解他的人格,欣赏他的艺术,充实我们的精神生活。 |
| 草婴,著名俄语文学翻译家。 1923年生。浙江镇海人,原名盛峻峰。1941年苏德战争爆发后开始为《时代》、《苏联文艺》等刊物译稿。50年代主要翻译苏联作家肖洛霍夫的作品,包括《一个人的遭遇》、《新垦地》等。从1960年起翻译列夫·托尔斯泰小说集《高加索故事》,并于1964年出版。“文革”期间被迫停止翻译。从1977年起,开始从俄语原文系统翻译托尔斯泰的小说作品,历时二十年,最终译成“托尔斯泰小说全集”,共八卷,十二册,其中包括三部长篇小说、一部自传体小说和六十多部中短篇小说。 除了托尔斯泰和肖洛霍夫的作品,草婴还翻译有俄国著名诗人莱蒙托夫的长篇小说《当代英雄》、苏联作家尼古拉耶娃的中篇小说《拖拉机站站长和总农艺师》等作品。 1987年,在莫斯科国际翻译会议上,草婴荣获“高尔基文学奖”。 |
| 译者前言 舞会以后 亚述国王伊撒哈顿 哈吉穆拉特 假息票 瓦罐阿廖沙 科尔尼·华西里耶夫 草莓 为什么? 神性与人性 我梦见了什么 穷人 孩子的力量 狼 同路人的谈话 过路客和农民 村里的歌声 乡村三日记 霍登广场事件 “糊里糊涂” 沃土 未完成稿 费多尔·库兹米奇长老死后发表的日记 我的生活 回忆 范法罗诺夫山 华西里神父 世问无罪人 |
商品评论(0条)