
| “走向经典”邀请您一起分享阅读翻译小说的乐趣。 一本可读性高的翻译小说,有两个必要条件:一是内容精彩,二是译笔流畅。 “走向经典”由海峡两岸的专业译者精心翻译,文字生动浏、淋漓尽致。 “走向经典”的选书工作由海峡两岸多位资深编辑和爱书人士共同执行。从百余年来的浩瀚书海中为您挑选一本本不该被遗忘的好小说。这些书都曾是各大畅销书榜上耀眼的明星,如今穿过时间长廊再度呈现在读者的面前,期待能邀请您一起分享翻译小说的乐趣。 他是奇怪布局的大师。他的步调十分紧凑,他有杰出的视界巧思,可以使事件场面活生生地呈现出来。他对他描叙的人物有丰富的知识与深刻了解。 ——《新闻周刊》 罗宾斯紧紧抓住了读者的心,不放他们走。 ——《出版人周刊》 罗宾斯的对话写得栩栩如生,他笔下的人物充满生命的张力。 ——《纽约时报》 毫无疑问,他给了我巨大的鼓舞。一个真正成功的作者会给他的读者打开一个他所熟知的世界,罗宾斯就是这样。无论是在他法国南部的豪华游艇上,还是他大为铺张的名流聚会上,他都像个君王。他是一个富有魅力的人,生活远比常人多姿多彩。我会想念他,他惊人的天分,而他的书则会永远趣味盎然。 ——杰姬·科林斯(Jackie Collins),美国著名通俗小说家 |
| 哈罗德·罗宾斯(Harold Robbins)可算美国文学出版界一个极不寻常的现象。他生于纽约,少年命运坎坷,没有受完高中教育,却以其在美国冒险奋斗多年、大起大落的丰富经历以及对政商两界的深入了解,写下21部精彩小说。他被誉为“世界五大畅销书作者之一”,作品在全世界一共销售了7.5亿余册。罗宾斯对金钱、情欲、权力着力下笔,评论家将他称为“这类小说的先锋”。 |
商品评论(0条)