
| 本书是根据全国英语专业八级统考英汉翻译题型和试题内容范围编写的,旨在提高读者的英汉翻译水平,达到国家的八级标准。为了便于编写和使用,全书分5章:第一章介绍翻译的标准和通用的翻译论理和技巧;第二至第五章分别论述了经常会考到的军政、传记、科技文化、新闻、文学等五大类文章的英汉翻译问题;各部分之间穿插有关的翻译理论与方法。书末为附录。 |
|
|
| 第一章 翻译总论 第一单元 翻译的标准 翻译练习 Integrity 第二单元 通用翻译技巧 翻译练习 Proverbs in Latin American Talk 第二章 军政、传记类文章翻译 第三单元 军政类文章翻译概述 翻译练习(1) Prologue(To the Spycateher) 翻译练习(2) Why Women Live Longer than Man Edward Dolnick 第四单元 语法分析与词义理解 翻译练习(1) 1996年全国八级统测英译汉试题 翻译练习(2) 1995年全国八级统测英译汉试题 第五单元 从上下文判断词义 翻译练习(1) 1991年全国八级统测英译汉试题 翻译练习(2) Heinz Kissinger 翻译练习(3) Graham Greene 第六单元 准确把握译文的分寸和色彩 翻译练习(1) Person of the Year 翻译练习(2) Advantages in Brevity 翻译练习(3) 1992年全国八级统测英译汉试题 第三章 科技、文化类文章翻译 第七单元 科技类文章翻译概述 翻译练习 Down into the Deep—Using high tech to explore the Titanic 第八单元 中西文化的差异与翻译 翻译练习(1) English 翻译练习(2) Japanese Ability to Use English 第九单元 逻辑关系的理解和翻译 翻译练习(1) Are These the Best Years of Your Life?(I) 翻译练习(2) Are These the Best Years Of Your Life?(II) 第十单元 长句的处理与翻译 翻译练习 1993年全国八级统测英译汉试题 第十一单元 英语被动语态的汉译 翻译练习(1) A Parent’s Best Gifts(I) 翻译练习(2) A Parent’s Best Gifts(II) 第四章 新闻类文章翻译 第十二单元 新闻翻译的特点与技巧 翻译练习(1) 1994年全国八级统测英译汉试题 翻译练习(2) One Very Busy Ex-Prez 翻译练习(3) HongKong’s Business Community Reacts Favorably tO 1997 Plan 第十三单元 否定含义的理解与表达 翻译练习(1) Help Your Child Overcome Shyness(Excerpts)(I) 翻译练习(2) Help Your Child Overcome Shyness(Excerpts)(II) 第五章 文学作品翻译 第十四单元 文学翻译概述 翻译练习 Schubert’s Serenade 第十五单元 翻译美学浅说 翻译练习 A Bouquet for Miss Benson(Excerpt)(I) 第十六单元 文学翻译风格简介 翻译练习 A Bouquet for Miss Benson(Excerpt)(II) 第十七单元 散文翻译的特点及标准 翻译练习(1) Glories of the Storm(I) 翻译练习(2) Glories of the Storm(II) 第十八单元 英译汉中的引申及表达 翻译练习 The United States 第十九单元 小说翻译的特点及标准 翻译练习(1) The Blanket 翻译练习(2) Over the Hill(I) 翻译练习(3) Over the Hill(II) 第二十单元 八级统测时的较佳翻译工作程序 翻译练习 1997年全国八级统测英译汉试题 附录 附录一 高年级教学大纲翻译要求和八级考试大纲翻译要求对照表 附录二 全国八级统测英译汉阅卷评分标准 英语专业八级考试简介 主要参考书目 |
商品评论(0条)