
| 《西班牙语口译》适用于研究生和本科四年级口译课的教学以及自学西班牙语的人士。此外,对于西语专业口译工作者也可以起到大开眼界和补充知识的作用。 |
| 常世儒,北京外国语文学西葡语系教授。1994年获马德里自治大学西班牙语语言文学博士。长期从事本科及研究生教学与研究,有丰富的口译实践经验,曾为多位中外领导人做过翻译。多次参加文化、经贸、金融、环保、旅游、食品等方面的研讨会、洽谈会和推介会,担任同声传译:并为许多国外政府代表团、企业家访华团以及我国出访代表团做过翻译。 在西班牙出版过两本介绍中国文化的著作:《中国生肖占卜》和《中国古典故事精粹》,翻译并出版了《唐诗三百首》。在国内与其他学者合作编写了《拉丁美洲文学选集》,并发表多篇论文。 |
| 第一课:北京 第二课:故宫 第三课:十三陵 第四课:长城 第五课:颐和园 第六课:雍和宫 第七课:上海 第八课:西安 第九课:秦始皇陵 第十课:杭州 第十一课:关于展览会的交谈 第十二课:展览 第十三课:在中国寻找代理商 第十四课:独家代理 第十五课:合资企业 第十六课:签订合同 第十七课:付款方式 第十八课:运输包装 第十九课:运输 第二十课:运输保险 第二十一课:索赔 第二十二课:春节 第二十三课:中国菜 第二十四课:酒文化 第二十五课:体育 第二十六课:京剧 第二十七课:谈论国画 第二十八课:中国书法 第二十九课:景泰蓝 第三十课:针灸 第三十一课:灸法 第三十二课:机场接送 第三十三课:公共交通(飞机和火车) 第三十四课:城市交通 第三十五课:在银行里 第三十六课:在邮局里 第三十七课:在医院里 第三十八课:中国的计划生育 第三十九课:中国的外交关系(一) 第四十课:中国的外交关系(二) 附录: 1.西班牙语口译教学心得 2.关于作者 |
商品评论(0条)