
| 《堂吉诃德》一经问世,立即受到人们的欢迎,近国百年来,这部作品在世界各国共翻译出版达一千多次,成为读者普遍喜爱阅读的世界文学名著之一。与其他文学大师一样,塞万提斯准确把握了其所处时代的脉搏,而与他们不同的是,塞万提斯的语言和他在书中描绘的世界,无须多加解释,便能为现代读者所理解。本书译者杨绛先生,系中国当代知名女作家,她的译文生动活泼、幽默诙谐,忠实地体现了原作的思想内涵和艺术风格,堪称名作名译,相得益彰。她因成功翻译了这部世界名著,而于1986年获西班牙“智慧国王阿方索十世勋章”。 |
| 导读 知识链接 译者序 致贝哈尔公爵 前言 第一章 著名绅士堂吉诃德·台·拉·曼却的性格和日常生活。 第二章 奇情异想的堂吉诃德第一次离乡出行。 第三章 堂吉诃德自封骑士的趣事。 第四章 我们这位骑士离,开客店以后的遭遇。 第五章 我们这位骑士的灾殃。 第六章 神父和理发师到我们这位奇情异想的绅士家,在他书房里进行有趣的大检查。 第七章 我们这位好骑士堂吉诃德·台·拉·曼却第二次出行。 第八章 骇人的风车奇险;堂吉诃德的英雄身手;以及其他值得大书特书的事情。 第九章 大胆的比斯盖人和英勇的曼却人一场恶战如何结束。 第十章 堂吉诃德和他侍从桑丘·潘沙的趣谈。 第十一章 堂吉诃德和几个牧羊人的事。 第十二章 牧羊人向堂吉诃德等人讲的故事。 第十三章 牧羊姑娘玛赛娥的故事叙完;又及其他事情。 第十四章 格利索斯托莫的伤心诗篇,旁及一些意外的事。 第十五章 堂吉诃德碰到几个凶暴的杨维斯人,大吃苦头。 第十六章 这位异想天开的绅士在他认为堡垒的客店里有何遭遇。 第十七章 续叙英勇的堂吉诃德倒了霉,把客店当作堡垒,和他的好侍从桑丘·潘沙在那里遭 到种种灾难。 第十八章 桑丘·潘沙和他主人堂吉诃德的谈话以及其他值得记述的奇事。 第十九章 桑丘和主人的妙谈;以及他主人碰到死尸等奇事。 第二十章 英勇的堂吉诃德·台·拉·曼却经历了破天荒的奇事,却毫无危险;世上著名的骑 士从未有像他这样安然脱身的。 第二十一章 我们这位无敌骑士赢得曼布利诺头盔的大冒险和大收获,以及其他遭遇。 第二十二章 堂吉诃德释放了一伙倒霉人,他们正被押送到不愿去的地方去。 第二十四章 续叙黑山里的奇遇。 第二十五章 英勇的曼却骑士在黑山有何奇遇;他怎样模仿“忧郁的美少年”吃苦赎罪。 第二十六章 续叙堂吉诃德为了爱情在黑山修炼。 第二十七章 神父和理发师怎样按计而行;以及这部伟大历史里值得记载的事。 第二十八章 神父和理发师在这座山里遇到新奇有趣的事。 第二十九章 他们凭何妙计,解除了我们这位多情骑士最严厉的赎罪自罚。 第三十章 美人多若泰的机灵以及其他逗乐的趣事。 ………… |
| 第一章 著名绅士堂吉诃德·台·拉·曼却的性格和日常生活。 不久以前,有位绅士住在拉·曼却的一个村上,村名我不想提了。他那类绅士,一般都有一支长枪插在枪架上,有一面古老的盾牌、一匹瘦马和一只猎狗。他日常吃的砂锅杂烩里,牛肉比羊肉多些,晚餐往往是剩肉凉拌葱头,星期六吃煎腌肉和摊鸡蛋;星期五吃扁豆;星期日添只小鸽子:这就花了他一年四分之三的收入。他在节日穿黑色细呢子的大氅、丝绒裤、丝绒鞋,平时穿一套上好的本色粗呢子衣服,这就把余钱花光。他家里有一个四十多岁的管家妈,一个不到二十岁的外甥女,还有一个能下地也能上街的小伙子,替他套马、除草。我们这位绅士快五十岁了,体格很强健。他身材瘦削,面貌清癯,每天很早起身,喜欢打猎。据说他姓吉哈达,又一说是吉沙达,记载不一,推考起来,大概是吉哈那。不过这点在本书无关紧要,咱们只要讲来不失故事的真相就行。 …… |
商品评论(0条)