
| 唐一鹤,1912年生于河北省唐山市,天津财经大学英语教授。1935年毕业于北平税务专门学校;1935年至1958年先后在上海、天津、新疆海关工作;1958年至l991年在天津财经学院(现天津财经大学)从事英语教学工作。曾编著《美国经济》(英语读物)一书,l988年由北京对外贸易教育出版社出版。1996年(时年84岁)至2003年完成《英译唐诗三百首》。 |
| 送元二使安西/王维 Seeing off Yuan Er on Diplomatic Mission to Anxi/Wang Wei 九月九日忆山东兄弟/王维 Reminiscent of My Brothers in Puzhou to the East of Huashan on the Double Ninth Festival/Wang Wei 黄鹤楼/崔颢 Yellow CranC Tower /Cui Hao 清明/杜牧 Pure Brightness(Qing Ming、Festival /Du Mu 回乡偶书(一)/贺知章 Casuallv Written after Returning Home/He Zhizhang 登鹳雀楼/王之涣 Ascending the Stork Tower /Wang Zhihuan 山行/杜牧 Melody on Autunm Mountains/Du Mu 悯农二首/李绅 Compassionate on Peasants/Li Shen 乐游原/李商隐 Mounting the Paradise Mound /Li Shangyin 无题/李商隐 A Topicless Poem /Li Shangyin 春思/李白 Stirrings of Love in Spring /Li Bai 题李凝幽居/贾岛 An Inscription on Li Ning’S Retreat /Jia Dao 望夫山/刘禹锡 The Hill Looking into the Distance for the Husband’s Return /Liu Yuxi 端居/李商隐 Staying Idle in My Room//Li Shangyin 过故人庄/孟浩然 Passing by My Old Friend’s Village /Meng Haoran 宿石邑山中/韩摺 Stayed Overnight in the Shiyi Mountains /Han Hong 夔州歌(一)/杜甫 The Song of Kuizhou /Du Fu 泊秦淮/杜牧 Berthing on the Qinhuai River /Du Mu 关山月 /李 白 The Frontier Pass Mountains and the Moon /Li Bai 终南望馀雪/祖咏 Looking Out in the Distance at Remaining Snow on the Zhongnan Mountain /Zu Young 望月怀远/张九龄 Gazing at the Moon to Yearn for Someone Afar /Zhang Jiuling 登金陵凤凰台/李 白 Mounting the Phoenix Terrace of Jinling City /Li Bai 古从军行/李颀 Melody on Joining-the—army in Ancient Time /Li Qi 游子吟/孟郊 Song of a Son Traveling to Far Afield /Meng Jiao 望庐山瀑布/李 白 Gazing Far at the Waterfall in the Lushan Mountain /Li Bai 新晴野望/王维 Gazing Far in Wilderness after Raining /Wang Wei 己亥岁/曹松/ The Year ji-hai /Cao Song …… |
商品评论(0条)