网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 教育/科技 > 高等教育 > 商品详情

汉英翻译新教程——高等学校英语专业教材·人文素质教育系列

分享到:
汉英翻译新教程——高等学校英语专业教材·人文素质教育系列

最 低 价:¥22.40

定 价:¥29.80

作 者:隋荣谊 主编

出 版 社:中国电力出版社

出版时间:2004-5-1

I S B N:9787508321639

商品详情

编辑推荐



内容简介

本书提倡了文本再造为核心的翻译理念,强调从语境到语体,语句的对译策略,提出通篇翻译的翻译新思维。从译作赏析、理论探讨、技法掌握和篇章习作四个方面对整个文本作出完整的诠释,所选文章几乎覆盖了所有体裁,辅以翻译界巨擘新秀的真知灼见,集文体,语境,选词,练句之精华。精选原汁原味的素材,凡举上千鲜活,透彻对译例句,细评英语专业学生翻译要领及误区,避免了立脚点技巧讲述和机械练习的翻译陷阱。

作者简介



目录

Unit One
Lesson One
例文赏析:可爱的南京
参考译文:Nanjing,the Beloved City
翻译理论与技巧
成语的翻译方法
翻译习作
1、木匠老陈
2、艺术的高度与裙子的长度
参考译文:1.Carpenter Lao Chen
2.Level of Art and Length of Dress
Lesson Two
例文赏析:那片青草地
参考译文:Yearing for That Piece of Green Meadow
翻译理论与技巧
一、汉语散文的特点及翻译方法
二、英语冠词在汉译英文中常出现的错误
翻译习作
1.野草
2.书的抒情
参考译文:1.Wild Grass
2.Eudlogizing Books
例文赏析:不要抛弃学问
参考译文:Never Give Up the Pursuit of Learning
翻译理论与技巧
一、名词与代词在汉英翻译中的转换
二、重复信息在汉英翻译中的处理
论翻译
正确认识翻译学的结构框架及翻译理论在其中的位置
翻译理论研究本身的意义
翻译习作
1.想起清华种种
2.狼医生的故事
参考译文:1.Reminiscences of Tsinghua
2.The Story of Wolf Doctors
Unit Two
Lesson Four
例文赏析:红楼梦(第八回) 比通灵金莺微露意 探宝钗黛玉半含酸
参考译文:A Dream of Red Mansions
翻译理论与技巧
一、汉语小说的特点
二、名词与代词在汉英翻译中的转换
三、时态在翻译中的作用
翻译习作
1.找点活(1)
2.找点活(1)
参考译文:1.Looking for Work(1)
2.Looking for Work(2)
……

商品评论(0条)

暂无评论!

您的浏览历史

loading 内容加载中,请稍后...