| 本书是一部理论与实践并重的专著。它一方面从理论上对汉、英辞格进行了比较广泛而深入的对比、论述;另一方面又精选了大量出自中外名著名篇、并附有译文的例句,综合运用有关美学、心理学、文艺学、语言学、逻辑学等原理和原则,做出比较全面、透彻的分析、说明,来印证所讲理论。绝大部分的例句都附有出处和译者;少数未附出处的例句,多系编著者根据可靠资料自己编撰的;少数未附译者的例句,多系编著者参考他人译文综合整理而成。这样就不仅有利于读者在学习、掌握汉英辞格理论的同时,吸收大量的、多种多样、新鲜活泼的汉英语言材料,以提高自己的理解能力、表达能力和语言技巧,而且有利于读者查询各种资料,学习各种翻译技巧。 本书可供英语专业教师、研究生、进修生和本科生阅读;也可供广大翻译工作者和具有一定水平的汉、英语爱好者参考;对具有一定英语水平的汉语专业教师、研究生、本科生,也颇有参考价值。 |
| 1 绪论 1.1 修辞格与FiguresofSpeech 1.1.1 汉语修辞格 1.1.2 英语FiguresofSpeech 1.2 为什么要学习辞格与FiguresofSpeech 1.2.1 为了提高表达能力与表达效果 1.2.2 为了提高理解与鉴赏能力 1.3 辞格与FiguresofSpeech的分类问题 1.3.1 汉语辞格的分类 1.3.2 英语FiguresofSpeech的分类 1.3.3 本书辞格与FiguresofSpeech的分类 2 语言的声色美 2.1 概述 2.2 双声与Alliteration 2.2.1 汉语双声 2.2.2 英语Alliteration 2.3 叠韵与Assonance 2.3.1 汉语叠韵 2.3.2 英语Assonance 2.4 叠宇与ReduplicativesFormedbytheRepetitionofOneWord 2.4.1 汉语叠字 2.4.2 英语ReduplieativesFormedbytheRepetitionofOneWord 2.5 摹声与Onomatopoeia 2.5.1 汉语摹声 2.5.2 英语Onomatopoeia 2.6 感叹与Ecphonesis(Fcphonenm) 2.6.1 汉语感叹 2.6.2 英语Eephonesis(Ecphonema) 2.7 摹色与ColourScheme 2.7.1 汉语摹色 2.7.2 英语ColourScheme 2.7.3 汉、英色彩词的用法 2.7.4 摹色或ColourScheme的修辞作用 3 语言的联系美 3.1 概述 3.2 比喻与FiguresofComparison 3.2.1 比喻(FiguresofLmparison) 3.2.2 比喻(FiguresofComparison)的基本类型 3.2.3 比喻(FiguresofComparison)的变式 3.2.4 比喻的运用 3.3 比拟与Personification 3.3.1 汉语比拟 3.3.2 英语Personification |
商品评论(0条)