Foreword. Conveyin~ French IYl vglish This book was initially written in French, at the suggestion of Monsieur A. Blanchard, director of the Paris publishing firm Gallimard Deno~l. Except for letters to my family and a few speeches, I have never written in my native language since I left Europe in 1924 at the age of twenty-~ree. Several of my earlier books have been translated from English into French, but not by me, and I have not read the translations. To my great surprise, writing in French proved al- most effortless, and I have been told by Monsieur Blan- chard that except for a few Anglicisms my text was ac- ceptable without further editing. But a greater surprise came when I found it extremely difficult to translate my own French into English. Time and time again, in fact, I could not translate and had to convey my thoughts in other forms. If large sections of Beast or Angel? are sub- stantially different from the French version, Choisir d Etre Humain, it is not because I wanted to update the information or add new thoughts, but because this was the only way I could convey in English what I had tried to express in French. I have naturally been puzzled by my difficulties as translator of myself and shall try here to analyze the cause. I wrote Choisir d Etre Hurnain in a completely American environment--in mid-Manhattan and Aspen, Colorado. Yet as soon as I began writing in French, I /x
|
商品评论(0条)