
| 普希金的诗歌以其独特的音韵之美和强大的语言力量,在俄国文学史上“毫无争议地占据了首屈一指的地位”,并被译成一百多种文字,至今畅销不衰。20世纪初被译介到中国。教育部最新颁布的《普通高中语文课程标准》将其诗歌指定为学生必读作品。 普希金是19世纪俄国最伟大的诗人、小说家和剧作家,俄国浪漫主义文学的主要代表和现实主义文学的奠基人。被誉为“俄国诗歌的太阳”、“俄国文学之父”。 |
| 亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799~~1837)是伟大的俄罗斯民族诗人、俄罗斯近代文学的奠基者和俄罗斯文学语言的创建者,被誉为“俄罗斯文学之父”、“俄罗斯诗歌的太阳”。普希金也是世界文学史上最杰出的诗人之一。 本书精选了普希金诗作中有代表意义的抒情诗三百多首。诗歌按创作年代的先后进行编排。随诗集附有几十幅插图,它们均出自俄文版《普希金诗集》,有些是照片,有些是普希金自己的画作,都非常精彩。 译者简介: 刘文飞,安徽六安人,1959年生,中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国俄罗斯文学研究会秘书长,北京大学了、河南大学等多所大学的兼职或特聘教授,《世界文学》和《译林》杂志编委,曾任中国图书奖、鲁迅文学奖和北京国际戏剧演出季评委,主要著作有《二十世纪俄语诗史》、《诗歌漂流瓶--布罗茨基与俄语诗歌传统》等。~ |
| 致纳塔丽娅 皇村的回忆 理智与爱情 致闻鼻烟的美女 经历 给娜塔莎 致大学生们 致巴丘什科夫 浪漫曲 我的肖像 老人 致李锡尼 玫瑰 阿那克里翁的墓 水与酒 变心 致巴丘什科夫 厄尔巴岛上的拿破仑(1815年) 致普辛(5月4日) 致加里奇 幻想家 我的遗嘱致众友人 给她 给一位年轻的女演员 回忆(致普辛) 我的墓志铭 阵亡的骑士 “是的,我曾幸福,是的,我曾享受……” 眼泪 给玛·安·杰里维格男爵小姐 给一位画家 歌手 致摩尔甫斯 致友人 致希什科夫 梦醒 致玛莎 为奥加廖娃即兴而作 窗 秋天的早晨 忧伤 哀歌 月亮 爱人的话语 仿作 愿望 哀歌 极乐 祝酒辞 黛丽娅 凉亭上的题词 你的和我的 给黛丽娅 酒窖 致杰里维格 致卡维林 致瓦·里·普希金 离别 …… |
商品评论(0条)