
| 杨郁,1933年出生于浙江湖州,1953年毕业于哈尔滨外语学院,现为南京师范大学副研究员,作协江苏会会员。 1956年出版译作:《金属结构的加固》、《屋盖钢条结构》、《刚架计算》、《钢筋混凝土论文集》(北京建筑工程出版社)。 1957年调入南京师范学院(今南京师范大学),执教“俄译汉”及“汉译俄》课程,研究茅盾译术等,同时翻译俄苏短篇小说。 1983年参加北京首届茅盾学术研讨会,发表《茅盾的翻译观》等。是年福建人民出版社出版译作《寻求幸福》短篇小说集。1944年出版《胡山源研究》(江苏文艺出版社)、被认为是填补了中国当代文学史的空白。近半个世纪刊发各类文字百万左右。 |
| 再版前言 前言 小说 各篇人名表 寻求幸福 如此房客 这不是什么大不了的事 谁对 女友之间 她嫁给谁 考验 草原情侣 分道扬镳 难忘的一瞥 一个顶真的女上司 人言可畏 四个女大学生 多余的第三者 求婚记(微型小说) 评论 论爱情 论真假爱情 读者来信综述(《考验》读者来信综述) 论爱情和友谊(《多余的第三者》读者来信综述) 审判虽已结束,争论还在继续 爱情应该是豪迈而高洁的——读者来信一束 生活不像固定模式那样简单——读者来信综述 揭示灵魂撞击的佳作——读小说《寻求幸福》 一篇引人入胜的小说——介绍《如此房客》 附:小统计 翻译研究 纪念茅公逝世三周年感言 茅盾谈“转译”、“节译”、“重译”及译文比较 茅公为我改译文 值得怀念的老翻译家胡山源 悼念戈宝权先生 小议《石壕吏》的三种译文 关于一个译诗问题的批评 附:挚友晁楣与“北大荒版画” 加印赘言 |
商品评论(0条)