
| 聚焦华语广播电视媒体语言,与之相关的华语媒体的播音员主持人和他们的声音。 力图通过观察和分析各种华语广播电视媒体及使用的语言,引发人们对华语广播电视媒体使用的语言及相关问题做进一步的思考。 |
前言 主要华语广播电视媒体简介 一、本土华语广播 二、海外华语广播 三、国际华语广播 四、华语媒体的分布特点 华语广播电视媒体的语言类型 一、华语的含义及华语媒体的语言特点 二、中国大陆的华语广播电视语言 三、台湾广播电视媒体语言 四、新加坡广播电视媒体语言 五、移民地区华语广播电视媒体语言 六、海外官方华语广播 七、其他华语广播 中国广播电视媒体语言变化 一、语言交流方式的变化 二、由说带来的语言变化 三、由说到聊的发展 四、语言的本地化倾向 五、说与读的融合 六、语言风格多元时代的到来 中国大陆、中国台湾、新加坡华语播音比较 一、大陆播音打破单一化格局,从文稿播读向即 二、中国台湾和新加坡的播音现状 三、三地新闻播音比较 四、三地谈话类节目比较 港台广播电视语言对中国内地的影响 一、两岸三地广播电视语言背景 二、广播电视语言的相互影响 三、内地广播电视的“港台腔”问题 广播电视媒体的华语译名统一问题 一、华语译名的现状 二、译名混乱造成的危害 三、译名混乱的产生原因 四、从事例看译名产生过程 五、译名的字译与音译 六、中文译名的确定 七、广播电视媒介中文译名问题 八、广播电视译名的音译方式 九、译名的标准 十、广播电视已成为面对译名问题的第一媒体 十一、译名的产生和使用 十二、译名统一的三个层面 十三、其他语言的译名问题 各国对华国际广播的播音风格 美国华语媒体节目特色 日本华语电视媒体语言特点 大洋洲华语广播节目的发展现状和特色 凤凰卫视节目语言分析 |
商品评论(0条)