网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 人文社科 > 语言文字 > 商品详情

翻译学:一个建构主义的视角

分享到:
翻译学:一个建构主义的视角

最 低 价:¥13.60

定 价:¥0.00

作 者:吕俊//侯向群

出 版 社:上海外语教育出版社

出版时间:2006-07

I S B N:7810958372

价格
缺货
价格
13.60元
价格
14.50元
价格
14.50元
价格
15.30元

商品详情

编辑推荐

语文学范式的译学研究具有神秘主义色彩,没有给我们带系数系统的译学理论;结构主义语言理论帮助人们从本质上认识到翻译活动成为可能的语言学基础;而解构主义抱着否定与反思的批判精神,指出了结构主义的缺陷,促进了翻译研究方向多元化发展。然而,解构主义翻译研究范式不仅缺乏理性精神,而且缺乏实践指向,不针对任何具体文本的研究,因此不具有方法论的意义。
  建构主义的翻译学旨在返回翻译本体,重建翻译本体论的知识体系;对一系列基本问题进行重新思考并指出:构建的翻译学的哲学基础是实践哲学,认识论基础是广大认识论,理民生基础是交往理性,真理是共识性真理,语言学基础是言语行为理论。因此,建构主义翻译学的研究范式具有不同于以往的特点,主要表现在开放性、实践性、社会性和“主干清晰、多元丰富”的研究模式等方面。

内容简介

语文学范式的译学研究具有神秘主义色彩,没有给我们带系数系统的译学理论;结构主义语言理论帮助人们从本质上认识到翻译活动成为可能的语言学基础;而解构主义抱着否定与反思的批判精神,指出了结构主义的缺陷,促进了翻译研究方向多元化发展。然而,解构主义翻译研究范式不仅缺乏理性精神,而且缺乏实践指向,不针对任何具体文本的研究,因此不具有方法论的意义。
    建构主义的翻译学旨在返回翻译本体,重建翻译本体论的知识体系;对一系列基本问题进行重新思考并指出:构建的翻译学的哲学基础是实践哲学,认识论基础是广大认识论,理民生基础是交往理性,真理是共识性真理,语言学基础是言语行为理论。因此,建构主义翻译学的研究范式具有不同于以往的特点,主要表现在开放性、实践性、社会性和“主干清晰、多元丰富”的研究模式等方面。
    本书主要介绍了关于翻译学的学科学思考、对已有几种翻译研究范式的反思与批评、建构主义翻译学之知识基础、建构主义的翻译学、翻译伦理学等。

作者简介

目录

关于建构主义翻译学之构想(代前言)
第一章  关于翻译学的学科学思考
  1.1  增强学科意识,促进翻译学的发展
    1.1.1  学科学的发展与翻译学的孕育
    1.1.2  作为独立学科的必要条件与要求
  1.2  翻译学的学科性质与特点
    1.2.1  翻译学是一门综合学科
    1.2.2  综合学科内部结构的特点
    1.2.3  综合学科内部的科际整合
  1.3  翻译学的机体结构模式
    1.3.1  为什么要选择传播学的结构模式作为翻译学的机体结构模式
    1.3.2  传播学观照下的翻译研究的特点
    1.3.3  传播学的丰富理论成果是翻译学的雄厚理论资源
  1.4  翻译学的理论结构框架模式
    1.4.1  以言语学作为主干理论框架的建构性研究
    1.4.2  言语的语言学与语言的语言学
  1.5  增强理论意识,促进翻译学的建设
    1.5.1  在翻译研究中轻视理论的倾向
    1.5.2  理论的构成、性质与功能
    1.5.3  在翻译研究中轻视理论的缘由
第二章  对已有几种翻译研究范式的反思与批评
  2.1  我国译学研究的几次范式演变
  2.2  语文学范式的翻译研究及其批评
  2.3  结构主义语言学范式的翻译研究及其特点
  2.4  结构主义语言学范式的翻译研究中的盲点与误区
    2.4.1  结构主义把翻译研究置于天真的假设基础上
    2.4.2  对结构主义意义观的解构
  2.5  解构主义范式的翻译研究与批评
    2.5.1  解构主义翻译研究对翻译学的贡献
    2.5.2  哲学的语言论转向:一种认知范式的转变
    2.5.3  翻译观念:从独白走向对话
    2.5.4  翻译的过程:一种对话的参与
    2.5.5  理解中的偏见与翻译的再创造
  2.6  解构主义的翻译研究——缺少主体框架的研究范式
    2.6.1  翻译学的框架结构问题
    2.6.2  为什么解构主义的翻译理论不能成为本体理论框架
    2.6.3  翻译学主体理论框架的性质与特点
  2.7  如何看待解构主义的研究范式
    2.7.1  我们应从解构主

商品评论(0条)

暂无评论!

您的浏览历史

loading 内容加载中,请稍后...