| 电影也是现代文化交流传播的一部分,国外的电影很大程度上也反映了异国的生活和文化状况。但随着英文的普及,越来越多的人反对将外国电影翻译成汉语影片。本书则详细产说了翻译电影的必要性以及对译制影片的研究和评价,具有含好的可读性。 |
| 电影脚本翻译的特殊性(代序) 第一编 配音台本 美国电影《亚瑟王》配音台本 美国电影《星球大战前传III西斯的反击》配音台本 美国电影《烈火雄心》配音台本 美国电影《指环王III王者无敌》配音台本 德国电影《爸爸的承诺》配音台本 第二编 电影评论 人道主义和英雄主义的传承——评美国电影《烈火雄心》 评美国史诗巨片《亚瑟王》 科学幻想背后的哲学——谈美国系列电影《星球大战》 第三编 译制片研究 译制片的种类 译制片录音——从伴音到音响的转变 中国译制片历史研究 附录 《LADDER 49》原版台词 《KING ARTHUR》原版台词 |
商品评论(0条)